Glossary entry

English term or phrase:

beading/puddling

Italian translation:

sbordatura

Added to glossary by Monica C
Jul 6, 2007 10:35
16 yrs ago
2 viewers *
English term

beading/puddling

English to Italian Tech/Engineering Photography/Imaging (& Graphic Arts) Photo paper
A beading or puddling effect is the result of slow ink absorption. High print speeds require fast ink absorption. Problems occur when too much ink is deposited too quickly for the paper to absorb or simply because the paper is not designed to absorb the quantity of ink ejected.

MI verrebbe "effetto imperlato o torbido", ma non sono sicura che siano i termini più tecnici da impiegare. Grazie.
Change log

Jul 23, 2007 22:08: Monica C Created KOG entry

Proposed translations

+3
47 mins
Selected

sbordatura/impastatura

Ho pensato a questi termini perchè il problema è dato dal tipo di carta che non riesce ad assorbire nel modo adeguato l'inchiostro. Il risultato che si ottiene è quindi quello di vedere i vari colori impastarsi (sbavare??) con gli altri.
Peer comment(s):

agree Natalya Danilova : Trovato in internet: "Carte spalmate: "water resistant" (trattamento idrorepellente) sono carte calandrate con una spalmatura superiore (coating) adatte ad assorbire l'inchiostro senza sbavature"
1 hr
grazie!
agree Valeria Faber
2 hrs
GRAZIE VALERIA!
agree Fiamma Lolli : sbavatura, bella! Impastatura, mah...
8 days
si anch'io credo che sbavatura sia l'unica adatta
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
18 mins

sgranato/sabbiato

foto a effetto sgranato quante ne vuoi; su sabbiato sono meno convinta... anche perché se non ho capito male più che di effetti qui si parla di difetti o meglio dei risultati di determinati procedimenti non necessariamente intenzionali, no? Per cui forse anche il tuo torbido ci sta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search