Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
beading/puddling
Italian translation:
sbordatura
Added to glossary by
Monica C
Jul 6, 2007 10:35
16 yrs ago
2 viewers *
English term
beading/puddling
English to Italian
Tech/Engineering
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Photo paper
A beading or puddling effect is the result of slow ink absorption. High print speeds require fast ink absorption. Problems occur when too much ink is deposited too quickly for the paper to absorb or simply because the paper is not designed to absorb the quantity of ink ejected.
MI verrebbe "effetto imperlato o torbido", ma non sono sicura che siano i termini più tecnici da impiegare. Grazie.
MI verrebbe "effetto imperlato o torbido", ma non sono sicura che siano i termini più tecnici da impiegare. Grazie.
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | sbordatura/impastatura | Monica C |
4 | sgranato/sabbiato | Fiamma Lolli |
Change log
Jul 23, 2007 22:08: Monica C Created KOG entry
Proposed translations
+3
47 mins
Selected
sbordatura/impastatura
Ho pensato a questi termini perchè il problema è dato dal tipo di carta che non riesce ad assorbire nel modo adeguato l'inchiostro. Il risultato che si ottiene è quindi quello di vedere i vari colori impastarsi (sbavare??) con gli altri.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
18 mins
sgranato/sabbiato
foto a effetto sgranato quante ne vuoi; su sabbiato sono meno convinta... anche perché se non ho capito male più che di effetti qui si parla di difetti o meglio dei risultati di determinati procedimenti non necessariamente intenzionali, no? Per cui forse anche il tuo torbido ci sta.
Something went wrong...