Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
as continuing
Italian translation:
continuazione / ripresa dell'attività
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-09-21 09:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 17, 2014 09:59
9 yrs ago
4 viewers *
English term
as continuing
English to Italian
Law/Patents
Patents
X company is registered as continuing in Malta on the 8th of July and is still so registered.
Proposed translations
(Italian)
3 | continuazione / ripresa dell'attività | Gaetano Silvestri Campagnano |
3 | in modo continuativo/permanente | Francesco Badolato |
Proposed translations
17 mins
Selected
continuazione / ripresa dell'attività
A me dà proprio l'impressione che indichi questo, sottintendendo o facendo riferimento implicitamente a una precedente cessazione dell'attività dell'impresa in un altro paese, forse indicata in un'altro passo del testo:
«La società ha registrato la continuazione / ripresa dell'attività a Malta l'8 luglio».
Inserisco un livello medio non avendo la certezza assoluta. Attendiamo perciò conferme o smentite.
--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2014-09-17 10:18:15 GMT)
--------------------------------------------------
Errata corrige: "in un altro passo del testo".
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2014-09-21 19:32:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te, Fabio, e buona serata!
«La società ha registrato la continuazione / ripresa dell'attività a Malta l'8 luglio».
Inserisco un livello medio non avendo la certezza assoluta. Attendiamo perciò conferme o smentite.
--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2014-09-17 10:18:15 GMT)
--------------------------------------------------
Errata corrige: "in un altro passo del testo".
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2014-09-21 19:32:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te, Fabio, e buona serata!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Gaetano era proprio quella!"
28 mins
in modo continuativo/permanente
"Continuing" a mio parere significa che è registrata in modo permanente/continuativo a Malta.
Something went wrong...