Glossary entry

English term or phrase:

a natural speed demon

Italian translation:

un vero mago della velocità

Added to glossary by Francesca Siotto
May 10, 2005 09:22
19 yrs ago
3 viewers *
English term

natural speed demon

English to Italian Art/Literary Media / Multimedia
131: 01:09:11.10 01:09:15.11 04.01 61
-We were really flying.
-I'm, like, a natural speed demon.

132: 01:09:15.15 01:09:18.15 03.00 45
You're, like, a natural windbag.

Sono contenti perchè sono riusciti a volare con una moto a vela.
Change log

May 11, 2005 11:57: Francesca Siotto changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (write-in)" from "sottotitoli" to "(none)"

Discussion

Non-ProZ.com May 10, 2005:
ok no problem :)))
Non mi turba affatto... puoi chiedere quello che vuoi, ci mancherebbe altro, non ci sono limiti. Era solo una battuta. Non so se tu abbia notato la faccina... :o)))) E poi se la cosa turbasse pi� di qualcuno, non credo che riceveresti cos� tanto aiuto.
gianfranco May 10, 2005:
Moderatore: Boooni. State bbooooni... :-)
Non-ProZ.com May 10, 2005:
Per Giovanni Non mi ero accorta di essere a quota 80 domande. Comunque per ogni domanda che posto provo io a mettere delle alternative e tante volte mi serve soltanto una conferma perch� sono ai miei primi lavori come sottotitolatrice. Se la cosa ti turba puoi sempre non rispondere. Se turba pi� di qualcuno smetto di fare domande kudoz. Un saluto a tutti,
Laura
ti farei comunque anche notare il gioco di parole con 'really flying', che pu� anche significare andare ad alta velocit�, oltre che volare...

Spero che ci farai un bel vaglia alla fine di questo lavoro, visto che siamo a quota 80 domande... :o))))

Proposed translations

+8
6 mins
Selected

mago della velocità

mi viene in mente questo per sintetizzare e tenere il rapporto demone/mago..
Peer comment(s):

agree Sabrina Eskelson
2 mins
agree luskie : se ti avessi vista avrei scritto la mia nell'agrre... certo, se si può usare mago al posto di diavolo, suona un po' meglio :)
4 mins
agree Antonio Lucidi : sì, è vero.suona meglio di diavolo. è più diretta ed efficace. e poi è meglio stare alla larga dai diavoli.
8 mins
agree laraf : o aggiungerei "un vero e proprio" diavolo della velocità, ma forse la frase diventa troppo lunga
10 mins
anch'io rendere il natural con 'vero', se il numero di caratteri consente
agree Valentina Viali
13 mins
agree Andrea Re : Si suona bene (a meno che non parlino di Angel o Buffy, nel qual caso Antonio vince:)
19 mins
agree Ela75
31 mins
agree Angie Garbarino
1 hr
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille. E ci è entrato anche "un vero...""
2 mins

demone naturale della velocità

Declined
va bene?
Something went wrong...
Comment: "un po' troppo letterale forse, così l'avevo tradotta a mente anche io. Poi ho poco spazio, andrebbe "asciugata""
+2
5 mins

genio nato per la velocità

Non è assolutamente la traduzione letterale, ma credo che rende molto meglio l'idea...
Peer comment(s):

agree Stefania Dodoni (X)
1 min
Grazie :)
agree Ela75 : era venuto in mente anche a me!
32 mins
Grazie :)
Something went wrong...
9 mins

pirata

"speed demon" e' qualcuno a cui piace andare molto veloce, in italiano un "pirata" forse, magari un pirata del vento.
Che ne pensi di "pirata nato"?
Something went wrong...
9 mins

un mostro di velocità

"sono un mostro di velocità"
un'alternativa più "asciutta"
ciao
Something went wrong...
14 mins

il demone dell'acceleratore

just an idea...
Something went wrong...
+2
8 mins

sono un diavolo della velocità

è un gioco con natural born (vedi natural born killers= assassini nati)... sono un veloci-diavolo nato :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2005-05-10 10:55:54 GMT)
--------------------------------------------------

anzi, sai che ti dico? lo preferisco! è più aderente al testo e al contesto, meno banale e più divertente :)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 51 mins (2005-05-10 13:13:46 GMT)
--------------------------------------------------

sono un satanasso della velocità... fa il verso a sono un asso della velocità!!! dài su, dico per ridere! o no? boh :)
Peer comment(s):

agree Andrea Re : hhmmm, mi piace anche questa
19 mins
grazie, anche a me in effetti piace parecchio :)
agree Barbara Micheletto : mi sembra il migliore, forse ci trovo un'assonanza con "ma dove diavolo vai così di fretta"...
4 hrs
grazie :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search