Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
advising management on corrective action for
Italian translation:
consigliare/consulenza per/i responsabili/la dirigenza sulle azioni correttive(da intraprendere)per
Added to glossary by
Gaetano Silvestri Campagnano
Jul 3, 2006 20:32
17 yrs ago
English term
advising management on corrective action for
English to Italian
Other
Management
assisting management in setting up and managing manufacturing and supply chain organisation and procedures;
advising management on corrective action for supply chain and manufacturing organisation and procedures;
advising and assisting management in setting up and organising buying offices;
advising management on corrective action for supply chain and manufacturing organisation and procedures;
advising and assisting management in setting up and organising buying offices;
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
consigliare/consulenza per/i responsabili/la dirigenza sulle azioni correttive(da intraprendere)per
"Cosigliare i responsabili / la dirigenza / i dirigenti sulle azioni correttive da intraprendere per / riguardo a..."
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-07-03 20:46:56 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure, se i punti dell'elenco iniziano con un sostantivo, "consulenza per... su..."
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-07-03 20:46:56 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure, se i punti dell'elenco iniziano con un sostantivo, "consulenza per... su..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie!"
14 mins
English term (edited):
advising management on corrective action for...
fornire consulenza alla direzione/management in merito ad azioni correttive per...
direi che si tratta di questo
sta a te scegliere se lasciare management in inglese o mettere direzione/amministrazione/dirigenza....dipende dall'assetto organizzativo dell'azienda
:-)
sta a te scegliere se lasciare management in inglese o mettere direzione/amministrazione/dirigenza....dipende dall'assetto organizzativo dell'azienda
:-)
Something went wrong...