Glossary entry (derived from question below)
Inglese term or phrase:
underperform
Italiano translation:
sottoperformare, registrare una prestazione inferiore
Added to glossary by
Angela Arnone
Jan 17, 2008 08:42
16 yrs ago
4 viewers *
Inglese term
underperform
Da Inglese a Italiano
Altro
Finanza (generale)
Large cap US biotechnology dramatically underperformed pharma stocks.
Socondo voi è giusto usare il verbo "sottoperformare"?
Socondo voi è giusto usare il verbo "sottoperformare"?
Proposed translations
(Italiano)
4 +6 | sottoperformare, dare una prestazione inferiore al normale. | Fulvia Medana |
4 +2 | registrare una performance inferiore/sottoperformare | Monica M. |
3 | fare/comportarsi peggio | Federico Zanolla (X) |
Change log
Jan 27, 2008 10:10: Angela Arnone changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/648822">Cristina Feletto's</a> old entry - "underperform"" to ""sottoperformare, dare una prestazione inferiore al normale.""
Proposed translations
+6
13 min
Selected
sottoperformare, dare una prestazione inferiore al normale.
Ecco qualche esempio:
underperform
Am v.
I
tr.
eseguire peggio del solito.
II
intr.
dare una prestazione peggiore del solito, dare una performance inferiore al normale.
underperform
v. realizzare ad un livello o velocità minore di quanto previsto (finanz.)
UNDERPERFORM
Prestazione inferiore al mercato: voto che gli analisti assegnano a un titolo a seconda delle prospettive di mercato.
UNDERPERFORM, dal verbo perform che significa fare, eseguire, compiere, effettuare. Da perform viene pure la parola performance (il risultato di chi fa, esegue, gestisce). Il mondo finanziario, da perform ha derivato due termini opposti fra loro, outperform e underperform. Il primo si usa per indicare un’azione il cui ritorno atteso, o già ottenuto, è migliore della performance di azioni simili, o del settore di appartenza o dell’intero mercato. Underperform è il contrario, ossia un titolo che fa peggio di azioni simili, o del settore o del mercato. Può essere per certi broker sinonimo di "sell", "vendere", o "ridurre". In Italia capita di sentire gestori o di leggere rapporti in cui i due termini inglesi originari sono naturalizzati italiani in "sovraperformare" o "sottoperformare". Del resto, si dice in gergo anche che "quell’azione ha performato", o "ha ben performato", per indicare che ha avuto una "buona performance" ; e che "ha mal performato" per dire che è andata male.
Ciao!
--------------------------------------------------
Note added at 9 giorni (2008-01-26 16:31:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie Cristina!!! Buon fine settimana!
underperform
Am v.
I
tr.
eseguire peggio del solito.
II
intr.
dare una prestazione peggiore del solito, dare una performance inferiore al normale.
underperform
v. realizzare ad un livello o velocità minore di quanto previsto (finanz.)
UNDERPERFORM
Prestazione inferiore al mercato: voto che gli analisti assegnano a un titolo a seconda delle prospettive di mercato.
UNDERPERFORM, dal verbo perform che significa fare, eseguire, compiere, effettuare. Da perform viene pure la parola performance (il risultato di chi fa, esegue, gestisce). Il mondo finanziario, da perform ha derivato due termini opposti fra loro, outperform e underperform. Il primo si usa per indicare un’azione il cui ritorno atteso, o già ottenuto, è migliore della performance di azioni simili, o del settore di appartenza o dell’intero mercato. Underperform è il contrario, ossia un titolo che fa peggio di azioni simili, o del settore o del mercato. Può essere per certi broker sinonimo di "sell", "vendere", o "ridurre". In Italia capita di sentire gestori o di leggere rapporti in cui i due termini inglesi originari sono naturalizzati italiani in "sovraperformare" o "sottoperformare". Del resto, si dice in gergo anche che "quell’azione ha performato", o "ha ben performato", per indicare che ha avuto una "buona performance" ; e che "ha mal performato" per dire che è andata male.
Ciao!
--------------------------------------------------
Note added at 9 giorni (2008-01-26 16:31:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie Cristina!!! Buon fine settimana!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
14 min
fare/comportarsi peggio
secondo me "hanno fatto decisamente peggio dei titoli del mercato farmaceutico" o "si sono comportati decisamente peggio dei titoli del mercato farmaceutico"
+2
13 min
registrare una performance inferiore/sottoperformare
Ciao Cristina,
In questo caso specifico metterei
le azioni... hanno fatto registrare una performance nettamente inferiore rispetto ai titoli del comparto farmaceutico.
Comunque puoi anche costruire il tutto con "sottoperformato":
i titoli... hanno sottoperformato nettamente quelli...
Se controlli nel glossario troverai molte possibili rese per "underperform".
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-01-17 09:16:47 GMT)
--------------------------------------------------
E, se credi, puoi anche girare la frase:
la performance di/dei/delle... è stata nettamente inferiore a quella di/dei/delle...
In questo caso specifico metterei
le azioni... hanno fatto registrare una performance nettamente inferiore rispetto ai titoli del comparto farmaceutico.
Comunque puoi anche costruire il tutto con "sottoperformato":
i titoli... hanno sottoperformato nettamente quelli...
Se controlli nel glossario troverai molte possibili rese per "underperform".
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-01-17 09:16:47 GMT)
--------------------------------------------------
E, se credi, puoi anche girare la frase:
la performance di/dei/delle... è stata nettamente inferiore a quella di/dei/delle...
Peer comment(s):
agree |
nic
: assolutamente si!
47 min
|
Grazie, Nicola.
|
|
agree |
Francesca Pesce
: concordo con i suggerimenti, meno che con "sottoperformare" ma ciò non ti sorprende immagino!
1 ora
|
No, infatti! ;-) Grazie, Francesca.
|
Something went wrong...