Glossary entry

English term or phrase:

taking a spanner to a windmill

Italian translation:

ben più difficile di quanto si possa immaginare

Added to glossary by Valentina Del Maestro
Oct 30, 2008 08:52
15 yrs ago
English term

taking a spanner to a windmill

English to Italian Other Environment & Ecology articolo
And the idea of liberating hydro from geography with small, free-standing turbines may have local applications, but maintaining such turbines is far more trouble than taking a spanner to a windmill.

Any suggestion?

Proposed translations

+1
1 hr
English term (edited): far more trouble than taking a spanner to a windmill
Selected

ben più difficile di quanto si possa immaginare

ci sono varie espressioni che coinvolgono il mulino e la chiave inglese e, soprattutto, il rapporto degli addetti alla manutenzione con i mulini a vento, che sembra essere critico..., quindi le torri eoliche dovrebbero essere ben peggio...
Peer comment(s):

agree Barbara Carrara : Concordo in pieno. Barbara
11 mins
Tks..., :-))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Concordo pienamente Arrigo..era proprio quello che cercavo... Grazie"
8 mins

Due o tre giri (colpetti) di chiave inglese

Un'idea!
Something went wrong...
18 mins

fissare una vite in una torre eolica (see suggestion)

maintaining...: mantenere (o comunque tu lo voglia tradurre) una turbina di questo tipo richiede molto di più che fissare una vite in una torre eolica.
penso che intendando dire che tra il dire e il fare c'è di mezzo il famoso mare, per cui ho tradotto un po' liberamente - e quindi metto livello low
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search