Glossary entry

English term or phrase:

back cutting

Italian translation:

Taglio rasato dietro

Added to glossary by Francesca Perrone
Aug 28, 2007 10:51
16 yrs ago
1 viewer *
English term

back cutting

English to Italian Other Cosmetics, Beauty descrizione taglio di capelli
Qualcuno sa dirmi come si chiama questo tipo di taglio in italiano? La frase in cui è inserito è questa: "5) Back cutting is used to create a swelled texture."

Grazie a tutti
Change log

Aug 28, 2007 10:51: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

21 hrs
Selected

Tagliare posteriormente

Anche qui un tentativo ... visto che swell significa gonfio/rigonfio potrebbe essere una tecnica che prevede il taglio dei capelli nella parte posteriore della testa per creare volume ....

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2007-09-04 08:35:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te ....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie, ho tradotto con "taglio rasato dietro". Non mi piace tanto ma credo che renda l'idea. Grazie mille."
1042 days

taglio con movimento dalle punte alle radici

pare che non sia taglio rasato dietro; in questo video parla di "weave and back cutting" dove mostra il taglio eseguito con movimento dall'esterno all'interno come il backcombing. link: http://www.youtube.com/watch?v=l1pd3W7bcB8 Non sono soddisfatto della mia definizione
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search