Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
meet the man behind the sensation
Italian translation:
conoscere l\'uomo che si cela dietro al personaggio
Added to glossary by
Daniela Gabrietti
Oct 15, 2015 08:13
8 yrs ago
English term
meet the man behind the sensation
English to Italian
Marketing
Cinema, Film, TV, Drama
Jason Kennedy is co-anchor on E! Channel.
He delivers a daily slice of ‘hot off the press’ celebrity news with scandalous stories that entertain viewers.
Now a household name in the United States, he is reaching a similar status to the individuals he reports on.
This is your chance to meet the man behind the sensation.
Significa per caso "incontrarlo di persona"?
He delivers a daily slice of ‘hot off the press’ celebrity news with scandalous stories that entertain viewers.
Now a household name in the United States, he is reaching a similar status to the individuals he reports on.
This is your chance to meet the man behind the sensation.
Significa per caso "incontrarlo di persona"?
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
conoscere l'uomo che si cela dietro al personaggio
Se si tratta di un'intervista o di un servizio dedicato, direi che il termine più corretto è "conoscere". Volendo anche "scoprire".
Per "sensation" avevo in un primo momento pensato a "sensazionalismo", ma poi ha fatto capolino il gioco di parole persona-personaggio e mi è sembrato che funzionasse bene. Si allontana un po' dall'originale, ma mi sembra che trasmetta comunque bene il concetto.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-10-15 09:23:35 GMT)
--------------------------------------------------
Naturalmente, il gioco di parole si può esplicitare "Conoscere la persona che si cela dietro al personaggio".
Per "sensation" avevo in un primo momento pensato a "sensazionalismo", ma poi ha fatto capolino il gioco di parole persona-personaggio e mi è sembrato che funzionasse bene. Si allontana un po' dall'originale, ma mi sembra che trasmetta comunque bene il concetto.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-10-15 09:23:35 GMT)
--------------------------------------------------
Naturalmente, il gioco di parole si può esplicitare "Conoscere la persona che si cela dietro al personaggio".
4 KudoZ points awarded for this answer.
45 mins
incontrarlo di persona/direttamente/dal vivo
si lascerei così ..alla fine lo si è già visto nei canali ora dal vivo...
14 hrs
English term (edited):
meet the man behind the sensation
conoscere l'uomo a riflettori spenti/a luci/telecamere spente
una volta spenti i riflettori/spente le luci
all'ombra dei riflettori
fuori dalla/al di fuori della scena
e tante altre possibilità su questa scia.
Mi sembra un po' come se fosse "behind the scenes".
all'ombra dei riflettori
fuori dalla/al di fuori della scena
e tante altre possibilità su questa scia.
Mi sembra un po' come se fosse "behind the scenes".
Something went wrong...