Glossary entry

English term or phrase:

graduate school

Italian translation:

scuola di specializzazione / corso di perfezionamento (post-laurea)

Added to glossary by Gaetano Silvestri Campagnano
Nov 9, 2011 15:35
12 yrs ago
23 viewers *
English term

graduate school

English to Italian Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs neuroscienze della visione
"This is the illusion Steve discovered while working on his thesis in graudate school..... Steve's graduate thesis showed how the illusion...."
Change log

Nov 9, 2011 16:17: Danila Moro changed "Field (specific)" from "Science (general)" to "Certificates, Diplomas, Licenses, CVs"

Nov 11, 2011 09:48: Gaetano Silvestri Campagnano Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Mari Lena

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Indirizzo di studi Dato l'argomento e il contesto della domanda, io avevo presupposto che il personaggio in questione stesse svolgendo studi di medicina. Ecco perché in questo caso avevo preferito non utilizzare il termine "dottorato", che, come ho accennato, è più attinente al settore umanistico.
Danila Moro Nov 9, 2011:
il problema è che i sistemi nostro e loro sono diversi. La graduate school comprende i 2 o 3 anni della laurea magistrale e successivo dottorato di ricerca. Quindi secondo me qui ci sono due possibilità: o faceva la tesi della laura magistrale, oppure la tesi di dottorato. Io starei sulla seconda ipotesi (meglio sarebbe se tu sapessi che studi ha fatto il tipo).

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

scuola di specializzazione / corso di perfezionamento (post-laurea)

.

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2011-11-09 15:45:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao. È una tipica istituzione anglosassone, con facoltà e strutture specifiche per i laureati dottorandi o specializzandi. Si può anche definire "scuola / corso di dottorato", ma queste ultime definizioni sono più adatte alla nostra terminologia del campo di studi umanistico che a quello medico.

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2011-11-09 15:49:22 GMT)
--------------------------------------------------

Certamente! :-)
Note from asker:
ciao, grazie. Quindi posso poi dire che lavorava alla sua "tesi di specializzazione?"
ok grazie
Peer comment(s):

agree Raffaele Esposito
3 mins
Grazie Raffaele
agree Sara Negro
2 hrs
Grazie Sara
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search