Glossary entry

English term or phrase:

as I am sure you are aware this industry is all about customer satisfaction

Italian translation:

perché, come certamente saprete, in questo settore la soddisfazione del cliente è tutto

Added to glossary by elysee
Mar 1, 2007 16:52
17 yrs ago
4 viewers *
English term

your aware this industry is all about customer satisfaction

English to Italian Other Business/Commerce (general)
I am looking for new products which could help develop my company, the units do need to be of high quality, durable, and reliable, *** as I am sure your aware this industry is all about customer satisfaction. ***

Come girare al meglio questa parte?
grazie 1000!

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

(vedi sotto)

c'è sicuramente un errore, la frase dovrebbe essere:

"as I am sure you are aware..."

quindi

"perché, come certamente saprete, in questo settore la soddisfazione del cliente è tutto"... o qualcosa del genere :-)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-03-01 16:58:47 GMT)
--------------------------------------------------

occhio: "industry" in questo caso non è azienda, né industria, bensì settore (merceologico)...
Peer comment(s):

agree Raffaella Panigada : Anch'io ho inteso "industry" come settore più che come riferimento ad una specifica società. "Your" è certamente quello che la mia maestra chiamava "un orrore di ortografia".
2 mins
grazie raffaella
agree Luisa Fiorini : Sì anche secondo me industry si traduce con settore in questo caso. Anche perchè si fa già riferimento alla società con il sostantivo company.
5 mins
grazie luisa
agree Marta Bevanda : si' a "settore" e si' alla resa con "la soddisfazione del cliente e' tutto". Bella resa!
8 mins
grazie marta - anche per il complimento :-P
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "un grande grazie a tutti ! anch'io preferisco questa versione (e OK infatti per "settore"...ben visto!)"
4 mins

..si renderà conto,questa industria/azienda è completamente orientata alla soddisfazione del cliente

"Come sono certo/a che Lei si renderà conto / avrà constatato, questa industria / azienda è completamente orientata alla soddisfazione del cliente".
Something went wrong...
3 mins

svedi sotto

"sono sicuro tu sia cosciente del fatto che questa industria è interamente votata alla soddisfazione dei clienti"

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-03-01 16:57:20 GMT)
--------------------------------------------------

I think that "your aware" stands for "you're aware"...maybe?!
Something went wrong...
8 mins

sono certo...

sono certo che si renderà conto che ciò che ci sta più a cuore è la soddisfazione del cliente
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search