Jun 17, 2023 10:01
12 mos ago
31 viewers *
English term
asset
English to German
Bus/Financial
Transport / Transportation / Shipping
xxx is a scanner-built tool to report empty count of assets inside your building.
xxx structures the non-inventory asset count through a user friendly application.
Assets sind hier z.B. Paletten oder Container.
Bin mir nicht sicher, wie ich Assets übersetzen soll. Auch das "empty count" bereitet mir Kopfzerbrechen.
Kann man im Deutschen nicht auch Assets sagen? Oder besser Aktivposten, Vermögenswerte, Lademittel?
Vielleicht hat jemand eine Idee :-)
xxx structures the non-inventory asset count through a user friendly application.
Assets sind hier z.B. Paletten oder Container.
Bin mir nicht sicher, wie ich Assets übersetzen soll. Auch das "empty count" bereitet mir Kopfzerbrechen.
Kann man im Deutschen nicht auch Assets sagen? Oder besser Aktivposten, Vermögenswerte, Lademittel?
Vielleicht hat jemand eine Idee :-)
Proposed translations
(German)
3 +2 | (hier:) Bestand | Bernd Albrecht |
References
Vermögenswerte/Vermögensgegenstände | Zoi Patrinou |
Proposed translations
+2
32 mins
(hier:) Bestand
Declined
asset count wäre dann der Bestandszähler, um den Bestand an Paletten oder Containern zu ermitteln.
"empty count" wäre dann wohl der Nullbestand.
https://www.mecalux.de/blog/nullbestand
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag 4 Stunden (2023-06-18 14:51:17 GMT)
--------------------------------------------------
asset(s) -> Bestand, Bestände
asset count -> Bestandszählung
empty count of assets -> Nullbestand
"empty count" wäre dann wohl der Nullbestand.
https://www.mecalux.de/blog/nullbestand
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag 4 Stunden (2023-06-18 14:51:17 GMT)
--------------------------------------------------
asset(s) -> Bestand, Bestände
asset count -> Bestandszählung
empty count of assets -> Nullbestand
Example sentence:
Der Nullbestand ist eine Logistik- und Produktionsstrategie, mit der die Menge der Bestände im Lager auf ein Minimum reduziert werden soll, um Betriebskosten zu senken.
Peer comment(s):
agree |
Peter Dahm Robertson
1 day 21 hrs
|
Danke
|
|
agree |
Expertlang
2 days 35 mins
|
Danke
|
Reference comments
5 mins
Reference:
Discussion
https://www.tempotech.com/trace/
Ist selbst Teil eines GS1-Standards:
https://www.gs1.org/industries/transport-and-logistics
In dem Standard gefällt mir das allerdings nicht so recht. Was nach deiner Beschreibung hiermit gemeint ist (hatte kürzlich einen ähnlichen Fall):
https://de.wikipedia.org/wiki/Ladungsträger_(Logistik)
However, I'm not sure if the proposed translation fits to my context, because with the scanner, labels are printed and put on the empty assets.
Unfortunalety, I didn't get any feedback from the translation agency...so I never know :-)