Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
dog-eat-dog
French translation:
l'homme est un loup pour l'homme ???
Added to glossary by
Florence Evans
Aug 5, 2004 14:50
19 yrs ago
1 viewer *
English term
dog-eat-dog
English to French
Other
Linguistics
Expression
expression
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+6
1 min
Selected
l'homme est un loup pour l'homme ???
just a guess
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci."
+1
2 mins
l'homme est un loup pour l'homme
politics in dog-eat-dog = En politique, l'homme est un loup pour l'homme (Termium)
Peer comment(s):
agree |
ESPARRON (X)
: Oui, trop tard visiblement, mais c'est plus que juste !
2 hrs
|
5 mins
loup mange chair de loup
Canis caninam non est mordere pellem.
Lobo não mata lobo.
Dog will not eat dog.
Loup ne mange chair de loup.
Cuervo con cuervo no se quitan los ojos.
Cane non mangia cane.
Lobo não mata lobo.
Dog will not eat dog.
Loup ne mange chair de loup.
Cuervo con cuervo no se quitan los ojos.
Cane non mangia cane.
+4
47 mins
dans un monde où les loups se mangent entre eux/ société où règne la loi de la jungle
ou encore dans une société du «chacun pour soi»
Peer comment(s):
agree |
writeaway
: mais oui
19 mins
|
agree |
Graham macLachlan
: closest
46 mins
|
agree |
sirthierry
: oui, "la loi de la jungle" ça doit pouvoir faire le compte.
19 hrs
|
agree |
CHENOUMI (X)
: C'est une question d'interprétation. On n'a pas le contexte entier mais l'on devine aisément qu'il s'agit de luttes/compétitions acharnées entre individus ou groupes. La 1ère réponse n'est pas erronée ds ce sens-là.
1 day 2 hrs
|
+1
53 mins
c'est chacun pour soi
source : dictionnaire hachette/oxford
Peer comment(s):
agree |
sirthierry
: Dog-eat-dog, c'est le nom d'un jeu télévisé en Angleterre, et c'est exactement "chacun pour soi" ou "tous les coups sont permis" ou quoi que ce soit dans ce sens..
19 hrs
|
merci
|
Something went wrong...