This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 20 13:16
27 days ago
20 viewers *
French term
soit-transmis
French to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Bonjour,
Il s'agit d'un document.
Contexte : "nous sommes destinataires du soit-transmis n°XXX"
Ma traduction : "el documento a tramitar"
Des suggestions ?
Merci ! :-)
Il s'agit d'un document.
Contexte : "nous sommes destinataires du soit-transmis n°XXX"
Ma traduction : "el documento a tramitar"
Des suggestions ?
Merci ! :-)
Proposed translations
(Spanish)
3 | trámite | Susana E. Cano Méndez |
Proposed translations
1 day 4 hrs
trámite
Hola, no se trata solo de un documento, por lo que aparece en el diccionario francés.
Propongo esto, a ver si te sirve.
Propongo esto, a ver si te sirve.
Discussion
https://www.proz.com/kudoz/french-to-spanish/law-general/443...
Comme tu vois, il y a plusieurs options. Je personnellement choisirais simplement « notificación », d´après la définition suivante (Espagne !):
https://dpej.rae.es/lema/notificación
Notificación
5. Proc. Acto de comunicación que tiene por objeto dar noticia de un acto procesal o de una resolución a las partes del procedimiento.
LEC, art. 149. Código Orgánico General de Procesos, de Ecuador, art. 65.
6. Pen. Acto por el cual el órgano judicial pone sus resoluciones en conocimiento de los intervinientes en el proceso y que, en determinadas fases del procedimiento y respecto de determinados interesados y actuaciones, requiere que se haga personalmente.
LECrim, art. 186.
Cette définition couvre simultánement les procédures civiles et pénales : tu dis seulement qu´il « s´agit d´un document » :-).