Oct 13, 2023 06:45
7 mos ago
17 viewers *
Italian term

indici di segno contrario

Italian to English Law/Patents Law (general) court judgement
Infatti, a dispetto di quanto sostenuto dall'opponente, la latitudine delle espressioni utilizzate impone di ritenere che le parti abbiano inteso devolvere all'arbitrato rituale ogni controversia scaturente dal contratto o ad esso connessa.
Sotto altro profilo, la rinuncia ad adire l'autorità giudiziaria contenuta nella clausola compromissoria deve ritenersi implicita nella sua formulazione: altrimenti opinando, la stessa non avrebbe alcun significato concorrente al regolamento dei rapporti contrattuali, limitandosi a prevedere una generica facoltà di ricorrere all'arbitrato, che sarebbe sempre data ai paciscenti.
Né si può derubricare la disposizione a mera clausola di stile, tenuto conto della natura dell'atto e dell'assenza di indici di segno contrario.

Proposed translations

1 hr
Italian term (edited): [assenza di] iindici di segno contrario
Selected

[absence of any items of] evidence to the contrary -> (coll.) pointing the other way

literally: absence of indicators to the contrary.

> indici in many lingos, both Romance and - with a circumstantial spin - Germanic, often simply boils or comes down to 'evidence'.

Example sentence:

IATE: it valore aggiunto uguale,ma di segno contrario COM en value added equal but 'opposite in sign'

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
1 day 4 hrs

(absence of) indications of contrary signs

Although I agree with the explanation of the first proposed translation, my proposal is (in my opinion) easier readable/understandable for the reader. I hope this is helpful.
Something went wrong...
2 days 7 hrs

opposite signs

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search