Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
traitement ultérieur non-incompatible
German translation:
spätere/nachfolgende (Weiter)verarbeitung auf mit den Zwecken vereinbare Weise
Added to glossary by
Steffen Walter
Feb 7, 2023 07:28
1 yr ago
22 viewers *
French term
traitement non-incompatible
French to German
Marketing
Law (general)
Les données à caractère personnel du candidat sont susceptibles d’être transférées au service des Archives de la Ville, en vue d’un ***traitement ultérieur non-incompatible*** à des fins archivistiques dans l’intérêt public ou historique ou à des fins statistiques.
Ich verstehe nicht, was mit dem "traitement ultérieur non-incompatible" gemeint sein soll, und finde dazu auch nichts Aufschlussreiches im Internet. Ist euch diese Formulierung schonmal untergekommen? Bin für jeden Tipp und jede Formulierungshilfe dankbar!
Ich verstehe nicht, was mit dem "traitement ultérieur non-incompatible" gemeint sein soll, und finde dazu auch nichts Aufschlussreiches im Internet. Ist euch diese Formulierung schonmal untergekommen? Bin für jeden Tipp und jede Formulierungshilfe dankbar!
Proposed translations
(German)
3 +1 | spätere/nachfolgende (Weiter)verarbeitung auf für die Zwecke geeignete Weise | Steffen Walter |
Change log
Feb 12, 2023 14:20: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/18852">Tanja Wohlgemuth's</a> old entry - "traitement non-incompatible"" to ""spätere/nachfolgende (Weiter)verarbeitung auf mit den Zwecken vereinbare Weise""
Proposed translations
+1
1 hr
French term (edited):
traitement ultérieur non-incompatible à des fins ...
Selected
spätere/nachfolgende (Weiter)verarbeitung auf für die Zwecke geeignete Weise
Siehe Diskussion - ich schlag's dann auch nochmal hier unten als Antwort vor.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-02-07 08:58:26 GMT)
--------------------------------------------------
mit den genannten Zwecken vereinbare spätere Weiterverarbeitung
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-02-07 08:58:26 GMT)
--------------------------------------------------
mit den genannten Zwecken vereinbare spätere Weiterverarbeitung
Note from asker:
Das klingt super, vielen Dank! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tausend Dank!"
Discussion
ça dit d'une part à quelles fins le traitement peut avoir lieu, et d'autre part qu'il est censé être compatible avec quelque chose... probablement le rgpd, tout simplement.
Wie verhält sich das Ganze zu DS-Vorschriften? In diesem Beispielsatz versteht man das Gemeinte eher:
"Les données personnelles ne doivent être traitées et conservées que d’une manière légitime et non incompatible avec les fins auxquelles elles ont été collectées."
https://www.oas.org/en/sla/iajc/docs/Publication_Principes_A...
Es geht also um Zweckbindung. "Mit ... vereinbar" gefällt mir daher besser als "geeignet".
Nur eine Vermutung
- traitement ultérieur = spätere/nachfolgende (Weiter)verarbeitung
- non-incompatible à des fins ... ou à des fins ... - mit den Zwecken vereinbar / für die Zwecke geeignet