Jun 3, 2021 13:35
3 yrs ago
13 viewers *
English term
be in usual form
English to Persian (Farsi)
Other
Government / Politics
Ditchley was on its usual form in predicting a topical time for this discussion
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +5 | در وضعیت/حالت معمول خود بودن | Ehsan Alipour |
5 | طبق معمول | Soroush Mansouri |
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
در وضعیت/حالت معمول خود بودن
میتوان به «مثل همیشه» هم ترجمه کرد
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2021-06-03 13:43:34 GMT)
--------------------------------------------------
به نظرم دارد از بنیاد دیچلی تعریف میکند، برای همین پیشنهادم ترجمۀ زیر است
بنیاد دیچلی مثل همیشه زمان بسیار مناسب/مرتبطی را برای این بحث پیشبینی کرده/در نظر گرفته بود
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2021-06-03 13:43:34 GMT)
--------------------------------------------------
به نظرم دارد از بنیاد دیچلی تعریف میکند، برای همین پیشنهادم ترجمۀ زیر است
بنیاد دیچلی مثل همیشه زمان بسیار مناسب/مرتبطی را برای این بحث پیشبینی کرده/در نظر گرفته بود
Note from asker:
کل جمله را میتوان چنین گفت: دیچلی مثل همیشه به دنبال زمان مناسبی برای ارائة این بحث بود |
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs
طبق معمول
همانطور که در زبان فارسی وقتی با امری مواجه میشویم که انتظار آن میرود میگوییم: «طبق معمول»
Something went wrong...