Aug 25, 2020 09:09
3 yrs ago
16 viewers *
French term
prescripteur de bois
French to German
Marketing
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
XXX lance sur le marché une toute nouvelle collection de parquets chêne, illustration éloquente des deux principes qui constituent sa marque de fabrique : une très haute qualité alliée à une technologie avant-gardiste.
Cette ligne de conduite est chaque jour plébiscitée par les prescripteurs, les architectes d’intérieur et les poseurs.
Wie nennt man den im Deutschen?
Cette ligne de conduite est chaque jour plébiscitée par les prescripteurs, les architectes d’intérieur et les poseurs.
Wie nennt man den im Deutschen?
Proposed translations
(German)
3 +1 | (Fach)planer / für Ausschreibung(en) Verantwortliche | Steffen Walter |
3 +1 | Entscheider | Claire Bourneton-Gerlach |
References
Stellenausschreibung | GiselaVigy |
Proposed translations
+1
22 hrs
French term (edited):
prescripteurs
Selected
(Fach)planer / für Ausschreibung(en) Verantwortliche
Die "prescripteurs" dürften weitgehend den insbesondere im Bauwesen im Englischen gebräuchlichen "specifiers" entsprechen. Evtl. käme als deutsche Übersetzung in diesem Fall auch "Ausstatter" in Frage.
Siehe dazu frühere En->De-Fragen:
https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/construction-ci...
https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/manufacturing/2...
https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law-contracts/4...
https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/construction-ci...
https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/construction-ci...
Die Wortkombination "prescripteur de bois" findet sich so übrigens gar nicht in dem von dir angegebenen Kontext.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2020-08-26 07:28:31 GMT)
--------------------------------------------------
Dass hier Fachplaner gemeint sein müssten, wird auch durch die Nennung der Innenarchitekten und Verlegeunternehmen in der Aufzählung deutlich.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 mins (2020-08-26 09:25:30 GMT)
--------------------------------------------------
Das passt aber m. E. trotzdem, denn die (Fach)planer sind ja meist auch die für die Ausschreibung Verantwortlichen und damit auch Entscheidungsträger, da sie festlegen, welche Baustoffe verwendet werden sollen. Und laut deinem Beispiel soll der Absatz von Holz (lokaler Herkunft) durch zunehmende Ausschreibung/Vorgabe von Holz(werkstoffen) (und entsprechende Werbemaßnahmen im Vorfeld) gefördert werden. Möglicherweise könntest du aber auch auf "Sachverständige" ausweichen.
Siehe dazu frühere En->De-Fragen:
https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/construction-ci...
https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/manufacturing/2...
https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/law-contracts/4...
https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/construction-ci...
https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/construction-ci...
Die Wortkombination "prescripteur de bois" findet sich so übrigens gar nicht in dem von dir angegebenen Kontext.
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2020-08-26 07:28:31 GMT)
--------------------------------------------------
Dass hier Fachplaner gemeint sein müssten, wird auch durch die Nennung der Innenarchitekten und Verlegeunternehmen in der Aufzählung deutlich.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 mins (2020-08-26 09:25:30 GMT)
--------------------------------------------------
Das passt aber m. E. trotzdem, denn die (Fach)planer sind ja meist auch die für die Ausschreibung Verantwortlichen und damit auch Entscheidungsträger, da sie festlegen, welche Baustoffe verwendet werden sollen. Und laut deinem Beispiel soll der Absatz von Holz (lokaler Herkunft) durch zunehmende Ausschreibung/Vorgabe von Holz(werkstoffen) (und entsprechende Werbemaßnahmen im Vorfeld) gefördert werden. Möglicherweise könntest du aber auch auf "Sachverständige" ausweichen.
Note from asker:
Danke Steffen - der Beschreibung dürften diese prescripteurs (de) bois (kam als ganzer Begriff recht alleinstehend an anderer Stelle vor) eine Art Berater sein, die bei Projekten mitentscheiden und damit die Verwendung von Holzmaterialien fördern sollen. Ich bin mir nicht sicher, ob die mit der Planung beauftragt sind. Hier eine Beschreibung: https://www.constructionboislimousin.com/conseil-aux-prescripteurs/ |
Peer comment(s):
agree |
Schtroumpf
: Ich denke, dass das zumindest in den meisten Fällen zutreffend ist. In irgendeiner Eigenschaft müssen diese leidigen Prescripteurs ja mit Planungsmacht ausgestattet sein, sonst würde man sich nicht so viel um sie bemühen.
2 days 2 hrs
|
Genau so ist es :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Was es nicht alles gibt... ;)
Vielen Dank euch allen!"
+1
1 hr
French term (edited):
prescripteur
Entscheider
Hier ist es wohl der Entscheider.
Marketing-Jargon
Un prescripteur est un individu qui par son activité est en position de recommander l'achat d'un produit, d'une marque ou d'un service.
https://www.definitions-marketing.com/definition/prescripteu...
Marketing-Jargon
Un prescripteur est un individu qui par son activité est en position de recommander l'achat d'un produit, d'une marque ou d'un service.
https://www.definitions-marketing.com/definition/prescripteu...
Reference comments
1 hr
Reference:
Stellenausschreibung
Vielleicht hilft Dir die Stellenausschreibung auf Franz. weiter, es ist ein sehr weit gefasster Begriff: Verantwortlicher für Holzbewirtschaftung?
https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-08-25 12:05:31 GMT)
--------------------------------------------------
Hab auch "Entscheidungsträger" gefunden
https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-08-25 12:05:31 GMT)
--------------------------------------------------
Hab auch "Entscheidungsträger" gefunden
Note from asker:
Danke Gisela! Auf die bin ich auch gestoßen. Ist irgendwie schwierig, alle Eigenschaften in einen Begriff zu packen. Aber Entscheider klingt ja schon einmal recht passend. |
Discussion