Oct 4, 2019 14:34
4 yrs ago
4 viewers *
English term

Tantrum

English to Italian Social Sciences Psychology Parenting
Sto traducendo un libro di puericultura per genitori, basato sul rispetto e l'empatia per i figli.
La traduzione di tantrum è di solito "capriccio", ma sto cercando un altro termine più rispettoso che non abbia un'accezione denigrante.
Un esempio di contesto è:
Tantrums and big feelings
Why do young children tantrum so much? Quite simply because
they lack the ability to regulate their emotions in the way that
most adults can.

Un modo per descrivere l'avvenimento senza giudicarlo sarebbe "esplosione", "crisi", ma sono termini davvero poco specifici rispetto all'inglese tantrum, che si riferisce solo a questo fenomeno infantile.

Suggerimenti...agognati!

Proposed translations

+4
26 mins
Selected

Perché i bambini sono così facilmente soggetti agli accessi di rabbia?

"Tantrum", più che un semplice capriccio indica proprio un accesso incontrollato di rabbia.

https://dictionary.cambridge.org/it/dizionario/inglese/tantr...

Peer comment(s):

agree Danila Moro
4 mins
agree Fabrizio Zambuto
49 mins
agree Daniela Cannarella
5 hrs
agree martini
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie, proverò a vedere se va bene in ogni contesto. grazie mille."
7 mins

fare le bizze

si potrebbe dire fare le bizze non è denigrante ma è forse troppo colloquiale
Something went wrong...
13 mins

capricci

https://www.nostrofiglio.it › bambino-1-3-anni › capricci
Translate this page
12 Sep 2014 - I capricci dei bambini rappresentano per gli adulti comportamenti imperscrutabili e quindi difficili da gestire. Ecco 20 trucchi per fronteggiarli in ...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2019-10-04 14:48:06 GMT)
--------------------------------------------------

sorry

capriccio
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search