Nov 29, 2018 11:01
5 yrs ago
German term

aufgrund einer entsprechenden Voreinstellung gibt

German to Italian Law/Patents Other
Hinweis zur Widerspuchsmöglichkeit: Wenn wir Deine personenbezogenen Daten auf Grundlage unseres berechtigten Interesses verarbeiten und es keine Ausstiegsmöglichkeit z.B. aufgrund einer entsprechenden Voreinstellung gibt, kannst du jederzeit von deinem Widerspruchsrecht Gebrauch machen indem du uns eine E-Mail an dXXX sendest. Mehr Informationen hierzu findest du unter Deine Rechte.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

sulla base/in virtù di una corrispondente impostazione predefinita

Peer comment(s):

agree Lorenzo Rossi : Sì. Sulla base secondo me è meglio di "in virtù".
1 hr
Merci :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins

in base ad una relativa impostazione di default

,

--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2018-11-29 11:22:19 GMT)
--------------------------------------------------

o anche semplicemente "preimpostazione"
Peer comment(s):

agree Lorenzo Rossi : Anche "di default" è giusto però io non utilizzerei un termine straniero quando ce n'è uno in italiano.
4 hrs
grazie! :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search