Nov 29, 2018 11:01
5 yrs ago
German term
aufgrund einer entsprechenden Voreinstellung gibt
German to Italian
Law/Patents
Other
Hinweis zur Widerspuchsmöglichkeit: Wenn wir Deine personenbezogenen Daten auf Grundlage unseres berechtigten Interesses verarbeiten und es keine Ausstiegsmöglichkeit z.B. aufgrund einer entsprechenden Voreinstellung gibt, kannst du jederzeit von deinem Widerspruchsrecht Gebrauch machen indem du uns eine E-Mail an dXXX sendest. Mehr Informationen hierzu findest du unter Deine Rechte.
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | sulla base/in virtù di una corrispondente impostazione predefinita | Danila Moro |
3 +1 | in base ad una relativa impostazione di default | monica.m |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
sulla base/in virtù di una corrispondente impostazione predefinita
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins
in base ad una relativa impostazione di default
,
--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2018-11-29 11:22:19 GMT)
--------------------------------------------------
o anche semplicemente "preimpostazione"
--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2018-11-29 11:22:19 GMT)
--------------------------------------------------
o anche semplicemente "preimpostazione"
Peer comment(s):
agree |
Lorenzo Rossi
: Anche "di default" è giusto però io non utilizzerei un termine straniero quando ce n'è uno in italiano.
4 hrs
|
grazie! :-)
|
Something went wrong...