Nov 22, 2018 02:07
5 yrs ago
10 viewers *
English term

losses accruing or resulting

Non-PRO English to Spanish Law/Patents Government / Politics
CONTEXTO: Acuerdo de exclusión de responsabilidad:

I, ________________, agree to defend and hold harmless officers, agents, (etc.) from all claims or losses accruing or resulting to any person/corporation who may claim to be damaged as a result of acts or omissions involving....

Thank you in advance!

Proposed translations

8 hrs
Selected

pérdidas que devengan o resulten de


Entiendo que en este caso se refiere a las demandas o pérdidas que surjan o resulten de acciones u omisiones.....
El núcleo de este sintagma es "claims or losses" y "resulting to a person....) es el modificador que especifica de qué tipo de "claims or loses".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias!"
28 mins

pérdidas acumuladas

te doy una mano pero no está permitido preguntar dos términos ... bueno no importa...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2018-11-22 02:37:02 GMT)
--------------------------------------------------

además... me parece "Pro" pero bueno...

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2018-11-22 02:41:20 GMT)
--------------------------------------------------

"resulting to" podría ser "pagaderas" en tu contexto así que suerte

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2018-11-22 02:42:49 GMT)
--------------------------------------------------

no es para tanto y espero haberte ayudado
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search