Sep 30, 2018 17:22
5 yrs ago
5 viewers *
Polish term

nie popadać w opóźnienie

Polish to English Law/Patents Law: Contract(s)
Z umowy o współpracy:

''5.1 W przypadku wystąpienia jednego z poniższych zdarzeń (każde zwane w niniejszej Umowie „Przyczyną Wstrzymania Płatności”), XXXX ma prawo wstrzymać płatność należności, nie popadając w ten sposób w opóźnienie z wykonaniem swojego zobowiązania pieniężnego, do czasu ustania ostatniej z Przyczyn Wstrzymania Płatności mających zastosowanie do danej faktury VAT. Do Przyczyn Wstrzymania Płatności należeć będą:

5.1.1 wystawienie przez YYYY faktury VAT, pomimo braku uprawnień do jej wystawienia w myśl niniejszej Umowy,

5.1.2 wystawienie przez YYYY faktury VAT na wyższą kwotę niż należna na podstawie niniejszej Umowy.''

Proposed translations

11 mins
Selected

shall not be treated/construed as delay/default in payment

.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję bardzo."
59 mins

not becoming past due/delinquent, not be considered as delinquent

.
Note from asker:
Te ''grounds for withholding payment'' są wymienione w pkt 5.1.1 i 5.1.2
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search