Nov 28, 2017 01:00
6 yrs ago
28 viewers *
English term

Proprietary limited company

English to Spanish Law/Patents Law (general) business
It's a good standing certificate of a company from Australia. I need to find an equivalent type of company in Argentina.

Discussion

Ana Carolina Marcos (asker) Nov 28, 2017:
Thank you. I've seen that glossary entry but I think it's not accurate. I think that the translation may be SRL or SA.
lorenab23 Nov 28, 2017:
Hi Ana Carolina Here is a previous glossary entry:
https://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law_general/26...
Just a reminder: if it is part of the company name, it shouldn't be translated.

Proposed translations

7 hrs
Selected

Sociedad Unipersonal de Responsabilidad Limitada / Sociedad Limitada Unipersonal

Me inclino por estas dos opciones. Es decir, lo que son las SLU. Saludos
Note from asker:
Gracias por responder. Sin embargo, reo que al menos en Argentina se acerca más a la sociedad anónima ya que la responsabilidad se limita a acciones y no a cuotas. Pude corroborarlo con el Oxford Dictionary que da esta opción de traducción.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 10 hrs

sociedad de responsabilidad limitada

Si tenemos en cuenta las características de la proprietary limited company, que se pueden consultar, por ejemplo, en este enlace:
https://legalvision.com.au/what-does-pty-ltd-mean/

creo que la mejor aproximación en español sería la sociedad de responsabilidad limitada, por su carácter más "cerrado".
http://www.crear-empresas.com/diferencias-sociedadlimitada-a...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search