Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
press in
Spanish translation:
insistir / (rogar con) insistencia
Added to glossary by
Marjory Hord
Jul 29, 2017 03:02
6 yrs ago
1 viewer *
English term
press in
English to Spanish
Social Sciences
Religion
A Christian devotional book
1. We can have as much of God as we want, we only need to *press in* and pursue him.
2. Let’s* press in* and pursue the Lord and let him work miracles through us as we go.
All of this is in the context of the woman with the hemorrhage "pressing through" the crowd to reach Jesus. ( Una mujer que había sufrido de hemorragias por 12 años pasó con esfuerzo por una multitud que estaba apretujada para poder tocar la orilla de la túnica de Jesús.)
I've tried this for the first one:
solo tenemos que afrontar la situación y perseguirle a Dios.
The 2nd one is harder for me.
I don't think it's possible to use a verb like "presionar" in these contexts, and don't see how to preserve the similarities among the 3 uses of "press".
2. Let’s* press in* and pursue the Lord and let him work miracles through us as we go.
All of this is in the context of the woman with the hemorrhage "pressing through" the crowd to reach Jesus. ( Una mujer que había sufrido de hemorragias por 12 años pasó con esfuerzo por una multitud que estaba apretujada para poder tocar la orilla de la túnica de Jesús.)
I've tried this for the first one:
solo tenemos que afrontar la situación y perseguirle a Dios.
The 2nd one is harder for me.
I don't think it's possible to use a verb like "presionar" in these contexts, and don't see how to preserve the similarities among the 3 uses of "press".
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | insistir / (rogar con) insistencia | Beatriz Ramírez de Haro |
4 | Seguirle con firmeza | Diana Casey |
3 | llamar | Mónica Hanlan |
3 | con ahinco | Robert Forstag |
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
insistir / (rogar con) insistencia
Hola Marjory: coincido contigo en que "presionar" no es adecuado.
Insistir/insistencia se utiliza mucho en este tipo de contextos. Pongo algunos ejemplos:
Reflexión del Papa Francisco: ¿Qué sentido tiene “insistir” con Dios ...
rcc-catedralfsa.com.ar/?p=70
Reflexión del Papa Francisco: ¿Qué sentido tiene “insistir” con Dios? Papa Francisco Esta es una buena pregunta, que nos hace profundizar en un aspecto muy importante de la fe: Dios nos invita a rezar con insistencia no porque no sabe qué necesitamos, o porque no nos escucha. Al contrario, Él escucha siempre y conoce todo de nosotros, con amor.
Rezar a Dios con coraje y con insistencia hasta ser "inoportunos ...
www.aciprensa.com › Noticias › Vaticano
Debemos orar con coraje al Señor, también con insistencia como hizo Abraham.
La hija de Jairo y la hemorroísa - rezaconmigo.com
https://www.rezaconmigo.com/dia-85-–-reflexiones-para-el-tiempo...
Jairo, y al verlo, se arrojó a sus pies, rogándole con insistencia: "Mi hijita se está muriendo; ven a imponerle las manos, para que se cure
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-07-29 09:19:56 GMT)
--------------------------------------------------
En en el caso de la hemorroísa "pressing through the crowd to reach Jesus", diría que "se abrió camino entre la multitud" para alcanzar a Jesús.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-07-29 09:25:23 GMT)
--------------------------------------------------
O también "se abrió paso".
Ejemplos de estos usos:
15-06-24 Y cuantos la tocaron quedaron salvados - Comunidad ...
hombresymujeresdefuturo.org › Servicios › Guías de predicación
Es decir, que Jesús cura a todos los que se acercan a él. ... La misma acción de aquella mujer hemorroisa que se abrió camino entre la gente
Es verdad lo que suelen decir "Dios dice ayudate que yo te ayudare ...
https://mx.answers.yahoo.com/question/index?qid...
en las bodas de Canaá tuvieron que llevarle las jarras llenas de agua, la hemorroisa se abrió paso entre la multitud para tocar el manto de Jesús
Insistir/insistencia se utiliza mucho en este tipo de contextos. Pongo algunos ejemplos:
Reflexión del Papa Francisco: ¿Qué sentido tiene “insistir” con Dios ...
rcc-catedralfsa.com.ar/?p=70
Reflexión del Papa Francisco: ¿Qué sentido tiene “insistir” con Dios? Papa Francisco Esta es una buena pregunta, que nos hace profundizar en un aspecto muy importante de la fe: Dios nos invita a rezar con insistencia no porque no sabe qué necesitamos, o porque no nos escucha. Al contrario, Él escucha siempre y conoce todo de nosotros, con amor.
Rezar a Dios con coraje y con insistencia hasta ser "inoportunos ...
www.aciprensa.com › Noticias › Vaticano
Debemos orar con coraje al Señor, también con insistencia como hizo Abraham.
La hija de Jairo y la hemorroísa - rezaconmigo.com
https://www.rezaconmigo.com/dia-85-–-reflexiones-para-el-tiempo...
Jairo, y al verlo, se arrojó a sus pies, rogándole con insistencia: "Mi hijita se está muriendo; ven a imponerle las manos, para que se cure
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-07-29 09:19:56 GMT)
--------------------------------------------------
En en el caso de la hemorroísa "pressing through the crowd to reach Jesus", diría que "se abrió camino entre la multitud" para alcanzar a Jesús.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-07-29 09:25:23 GMT)
--------------------------------------------------
O también "se abrió paso".
Ejemplos de estos usos:
15-06-24 Y cuantos la tocaron quedaron salvados - Comunidad ...
hombresymujeresdefuturo.org › Servicios › Guías de predicación
Es decir, que Jesús cura a todos los que se acercan a él. ... La misma acción de aquella mujer hemorroisa que se abrió camino entre la gente
Es verdad lo que suelen decir "Dios dice ayudate que yo te ayudare ...
https://mx.answers.yahoo.com/question/index?qid...
en las bodas de Canaá tuvieron que llevarle las jarras llenas de agua, la hemorroisa se abrió paso entre la multitud para tocar el manto de Jesús
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Excelentes ideas! "
22 mins
llamar
Para la primera y la segunda. Cuando lo leí en inglés me sonó a "buzz in", como llamar o golpear a una puerta, tocar un timbre. Al ser religioso, la idea de "llamar" me parece que va muy bien.
Para el tercer uso, usaría "atravesar", cambiaría el verbo.
Es lo que se me ocurre.
Suerte!
Para el tercer uso, usaría "atravesar", cambiaría el verbo.
Es lo que se me ocurre.
Suerte!
34 mins
Seguirle con firmeza
Significa poner empeño en seguirle en la primera frase
Puedes alternar estos términos para que no suene repetitivo
Seguir adelante con firmeza en Él.
Espero sea útil la respuesta
Suerte
--------------------------------------------------
Note added at 36 minutos (2017-07-29 03:38:26 GMT)
--------------------------------------------------
Perseguirle no creo que vaya bien en el contexto religioso sonaría bien , sino proseguir
Puedes alternar estos términos para que no suene repetitivo
Seguir adelante con firmeza en Él.
Espero sea útil la respuesta
Suerte
--------------------------------------------------
Note added at 36 minutos (2017-07-29 03:38:26 GMT)
--------------------------------------------------
Perseguirle no creo que vaya bien en el contexto religioso sonaría bien , sino proseguir
10 hrs
con ahinco
1.
We only need to *press in* and pursue him.
=
[Start a new sentence.]
Solo hace falta que lo busquemos con ahinco.
2.
Let’s press in and pursue the Lord…
=
Busquemos al Señor con ahinco…
***
I think that using “buscar” for “seek” and “con ahinco” for “press in” accurately convey the perseverance of the woman in the Biblical episode that the author is exhorting his readers to emulate.
We only need to *press in* and pursue him.
=
[Start a new sentence.]
Solo hace falta que lo busquemos con ahinco.
2.
Let’s press in and pursue the Lord…
=
Busquemos al Señor con ahinco…
***
I think that using “buscar” for “seek” and “con ahinco” for “press in” accurately convey the perseverance of the woman in the Biblical episode that the author is exhorting his readers to emulate.
Something went wrong...