Sep 26, 2014 18:18
9 yrs ago
English term

cutting down to the wire

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Has been staying at Hamptons for 10 years:
I was headed into Chicago, I had to have this prototype sent to me
I was cutting down to the wire.
I arranged my flight and everything so that when morning Fedex would arrive, I could grab it, leave by ten to get to my 11:15 flight.
So I sat there in Hampton Midway, which is right on the street, and I’m waiting for the Fedex guy.

Discussion

Valérie KARAM Sep 26, 2014:
sur le fil : Si je comprends bien, d'après l'explication de la phrase qui suit, il veut dire que ça risque d'être juste, ça va se jouer sur le fil, ça risque d'être ric-rac, etc. A voir quelle expression est la plus proche de la nuance voulue dans le texte source. Un natif dans la salle ?

Proposed translations

+2
10 hrs
Selected

in extremis / au dernier moment

Peer comment(s):

agree Mireille BOULANGER
45 mins
agree writeaway
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 day 4 mins

(je me) pressais / m'empressais jusqu'au bout

IMO, we have to translate "to cut down" as well as "down to the wire".
Peer comment(s):

neutral writeaway : cut down to the wire is an expression. come down to the wire is more usual http://www.knowyourphrase.com/phrase-meanings/Down-to-The-Wi...
35 mins
Thanks, writeaway for the info :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search