Aug 4, 2014 01:17
9 yrs ago
English term

subject and adjective agreement

English to Portuguese Social Sciences Linguistics Medicine.
I would like to know the best translation of this phrase from American English into Latin American Spanish. Is okay to translate as el tema y el acuerdo de adjectivos.

Here is the full paragraph:

They would like this document to function for both products.

Just need to insert some and's and some subject and adjective agreement for both the Spanish and German documents
Change log

Jan 30, 2018 03:52: Mario Freitas changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"

Discussion

yugoslavia (asker) Aug 4, 2014:
Thanks Mario. I wrote the moderator to change it back.
Thanks again.
Mario Freitas Aug 4, 2014:
That's OK I would post the answer in Spanish if I knew it. The language pair does not hinder that. But of course you'll get many more answers if you change it.
yugoslavia (asker) Aug 4, 2014:
Hi colleagues,

I requested to get the best translation from English into Latin American Spanish maybe the moderator changed it back to Brazilian Portuguese.

I apologize.

Thanks.

Yugoslavia
Mario Freitas Aug 4, 2014:
True, BV1 I hadn't noticed that.
Paulo Marcon Aug 4, 2014:
... into Latin American Spanish. Spanish? Hmmm. It seems that you entered the wrong language pair (this is EN to Portuguese). I suggest you ask one of the moderators to redirect you to EN-ES so that you can get answers in Spanish!
yugoslavia (asker) Aug 4, 2014:
Thanks Mario.
Mario Freitas Aug 4, 2014:
Not Medicine, Although the topic of the document may be medicine, the topic of the question is grammar/language skills.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

(inserir alguns) predicativos/adjuntos adnominais em concordância com o sujeito

Sugestão: predicativos são mais prováveis, pois os verbos devem ser de ligação (ser, estar, permanecer, ficar, etc.). Se houver outros verbos, que não sejam de ligação, pode ser que o exercício queira adjuntos adnominais, mas é pouco provável.
Peer comment(s):

agree Magda Marques : certo :)
10 hrs
Obrigado, Magda!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs

relativamente ao assunto e aos adjectivos

Penso que se pretende aplicar termos semelhantes/uniformes a dois documentos para que o um texto muito semelhante possa ser "aproveitado" para dois produtos. Aqui, a frase toda:
Gostariam que este documento funcionasse para ambos os produtos.
Basta introduzir alguns “e” e (algum tipo de acordo)/(alguma consistência) relativamente ao assunto e aos adjectivos em ambos os documentos, em espanhol e alemão.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2014-08-04 15:20:11 GMT)
--------------------------------------------------

I think "agreement" applies to both 'subject' and 'adjectives', and therefore "con respeto al tema y adjetivos".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search