Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
turning to coat the dough
Portuguese translation:
vire a massa para envolvê-la toda com manteiga
Added to glossary by
Always Learning
Jul 4, 2010 19:19
13 yrs ago
English term
turning to coat the dough
English to Portuguese
Other
Cooking / Culinary
Contexto: receita de pães amanteigados
Frase: Place the dough in a buttered bowl, turning to coat the dough.
Qual o equivalente em PT-BR?
Frase: Place the dough in a buttered bowl, turning to coat the dough.
Qual o equivalente em PT-BR?
Proposed translations
(Portuguese)
4 -1 | vire a massa para envolvê-la toda com manteiga | Claudio Mazotti |
4 +2 | vire para encobrir a massa | Charles Santos |
Proposed translations
-1
18 mins
Selected
vire a massa para envolvê-la toda com manteiga
...
Peer comment(s):
disagree |
Charles Santos
: ele apenas refraseou o que estava implícito na minha resposta
2 mins
|
clareza faz diferença, meu caro!!!
|
|
agree |
Marlene Curtis
7 hrs
|
obrigado!
|
|
disagree |
Denise Leitao
: buttered bowl é forma untada, não é para encobrir a massa com a manteiga
17 hrs
|
sim, minha cara, mas é esse o propósito: virar a massa para que toda a sua superfície fique com manteiga
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+2
2 mins
vire para encobrir a massa
Na frase ele diz para colocar o dough dentro do buttered bowl, e você tem que fazer um turning pra cobrir toda a massa :)
Peer comment(s):
agree |
Denise Leitao
4 mins
|
neutral |
Claudio Mazotti
: desculpe-me, mas não faz sentido
11 mins
|
o importante é que fique delicioso
|
|
agree |
rir
: vire a massa para cobrir com a manteiga
4 hrs
|
Discussion