Glossary entry (derived from question below)
Jul 19, 2006 16:59
17 yrs ago
2 viewers *
English term
commode
English to Polish
Medical
Medical (general)
care
krzesło z pojemnikiem dla ciężko chorych; czy jest jakaś zgrabniejsza nazwa?
Proposed translations
(Polish)
3 | krzesło sedesowe | Marek Daroszewski (MrMarDar) |
3 +1 | krzesło mikcyjne | Katarzyna Kolasinska-Malkowska |
4 | nocnik | Alicja Lukaszynska |
Proposed translations
14 hrs
Selected
krzesło sedesowe
tak przynajmniej wynika z rysunków
http://www.innow.com.pl/index.php?action=kat_10_st
i w szczególności:
http://www.innow.com.pl/folder_reklama/wc2004c4_big.jpg
google daje ok. tysiąca trafień
http://www.innow.com.pl/index.php?action=kat_10_st
i w szczególności:
http://www.innow.com.pl/folder_reklama/wc2004c4_big.jpg
google daje ok. tysiąca trafień
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "wielkie dzięki!"
+1
15 mins
krzesło mikcyjne
Taką nazwę stosuje się dla tego wynalzaku w badaniach urodynamicznych
Peer comment(s):
agree |
Tomasz Kucmin
: Jakos tak ładniej to brzmi
1 hr
|
neutral |
Pawel Baka
: tak, ale nieprecyzyjnie - mikcja to oddawanie moczu, podczas gdy do tego cuda można też robić "to drugie" ;-)
13 hrs
|
Zgadza się, jednak wykorzystuje się to urządzenie głównie podczas nocnego wstawania w celu oddania moczu.
|
17 mins
nocnik
tak ja bym to przetlumaczyla
Something went wrong...