Glossary entry

English term or phrase:

as reflected by

French translation:

comme l'indique

Added to glossary by Christine Cooreman
Feb 6, 2006 21:36
18 yrs ago
4 viewers *
English term

as reflected by

English to French Medical Medical (general) clinical trials
I am getting tired, I understand the meaning, but I can't think of a good way to say it:
The complication rate might be lower in patients with penetrating trauma as reflected by a trend towards a shorter ICU stay as compared to the patients with blunt trauma.

Thank you
Change log

Feb 6, 2006 21:40: Florence Bremond changed "Term asked" from "as reflected by (in this context)" to "as reflected by "

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Dr Sue Levy (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

comme l'indique

"...comme l'indique la tendance au séjour plus bref en Unité de soins intensifs...
Bon courage !
Peer comment(s):

agree Marie-Andree Dionne
3 hrs
agree Valérie Cromphaut
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Christine"
+1
3 mins
English term (edited): as reflected by (in this context)

comme le montre une tendance

comme on peut le voir
comme le prouve une tendance
Peer comment(s):

agree Marie-Andree Dionne : plus près de l'anglais qui, curieusement, parle de "a trend" plutôt que "the trend"...
3 hrs
Merci
Something went wrong...
1 hr

mis(e) en évidence par / traduit par ..

mis(e) en évidence/traduit par une tendance vers des séjours en soins intensifs de plus courte durée par rapport ..
Peer comment(s):

neutral Marie-Andree Dionne : d'accord avec mis en évidence; moins d'accord avec traduit par
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search