This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
[quote]Armorel Young wrote:
Would I be justified in adding a 4% charge to my invoice for payment by Paypal so that I'm not out of pocket at the end of the transaction?
[/quote]
Ye
[quote]Mohamed Kamel wrote:
Thank you Nesrin and Ahmed. I did invited Ahmed too, to be an Editor.
Best regards,
Mohamed Kamel [/quote]
[rtl]
صباح الخير محمد
ل
You are welcome. I can host it for you (for free) at my web server. I have hosting Business Plan:
- UNLIMITED Bandwidth
- UNLIMITED Disk Space
- Big hosting company in USA
With
[quote]Burrell wrote:
Will I really be able to open a Tag Editor file and enter Latvian characters not present on my phone? I really do not know much about these services. [/quote]
[quote]Burrell wrote:
Will I really be able to open a Tag Editor file and enter Latvian characters not present on my phone? I really do not know much about these services. [/quote]
If your data security is of major importance to you then I recommend any of www.synology.com solutions according to your budget. Further, you shall have your own server and media store.
What are your systems specs and involved software versions?
Further, does this happen whenever you go through specific actions? If yes, what is the syntax that leads to that problem?
As Jabberwock mentioned, it is for localization of software applications and is not considered as a substitution for SDL Trados or any other translation memory application. For instance,
By default, the Excel filter does not process comments. As a result, they are not presented for translation in the Trados TagEditor document. If you wish to translate comments, you can mod
[quote]Muhammad Atallah wrote:
but now I use 2checkout.com for the clients who prefer to pay via [/quote]
Yes, go for it if you can accept high fees https://www.2checkout.com/doc
[quote]Ahmad abdul-hafeeZ wrote:
When I found someone to receive money he asked to take 20% from the total amount which is too much!!!!
[/quote]
Ahmad, 20% is not too much, it i
[quote]Christine Andersen wrote:
They learn nothing if we ´throw them out of the classroom´. But we do have our own work to do, and cannot solve everybody´s problems. If anyone annoy
[quote]David Wright wrote:
Why worry? Just ignore the queries without context. Doesn't really waste much time. [/quote]
For me, this shall be an option if I know from the beginning t
[quote]Richard Robinson wrote:
But there are cases where we are asked to translate lists, bibliographies, museum catalogues, or captions for illustrations, and in these cases the transl
Removing Kudoz questions which are posted without context
Hi guys,
It has become an irritating and unprofessional phenomena, at least in Arabic Kudoz, that an asker posts a question
[quote]Esme McKernan wrote:
Can you tell me how to open files in TagEditor? Do I need to convert the Word file to another type of file?
Esme [/quote]
You do not need to convert Word
Free editing test of 12,000 words + deadline = a real job wanted for free.
Lets say that they are that innocent and are not aware of how much time such free job takes, if so, this shall
Dear Fidaa,
What you see is third parties’ accounts used by Prozians. For instance, a colleague in USA, UK, UAE…etc who has PayPal account and shares it with you.
However, you
I visited upgrade page at http://www.translationzone.com/en/shop/shop_upgrad es.asp
However, I couldn't find an option to upgrade from SDL Trados 2007 Professional to >> SDL Trados
If this happens immediately after you type a country name then Check Word>>Tools>>AutoCorrect Options...
Further, shall you please give some examples of such changes exactly as they occ
Do you search for a term, which you are sure that it is there in the TM?
Sorry for such assumption, but sometimes a TV set does not work simply because the electricity wire is not plugg
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.