This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
angielski > polski - Stawka standardowa: 0.07 - EUR %4 za słowo włoski > polski - Stawka standardowa: 0.07 - EUR %4 za słowo polski > angielski - Stawka standardowa: 0.07 - EUR %4 za słowo włoski > angielski - Stawka standardowa: 0.07 - EUR %4 za słowo polski > włoski - Stawka standardowa: 0.07 - EUR %4 za słowo
angielski > włoski - Stawka standardowa: 0.07 - EUR %4 za słowo francuski > polski - Stawka standardowa: 0.07 - EUR %4 za słowo francuski > angielski - Stawka standardowa: 0.07 - EUR %4 za słowo francuski > włoski - Stawka standardowa: 0.07 - EUR %4 za słowo
Lata doświadczenia jako tłumacz: 11. Zarejestrowany od: Nov 2018. Członek od: Nov 2018.
Poświadczenia kwalifikacji
angielski > polski (University of Warsaw, verified) włoski > polski (University of Warsaw, verified) polski > angielski (University of Warsaw, verified) polski > włoski (University of Warsaw, verified) włoski > angielski (University of Warsaw)
angielski > włoski (University of Warsaw)
More
Less
Przynależność do organizacji
N/A
Oprogramowanie
Adobe Acrobat, DejaVu, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Trados Studio, Wordfast
Pracuję jako tłumacz od 2012 r; współpracowałem m.in. z MEN, US Army, oraz prywatnymi firmami zajmującymi się sprzedażą wycieczek, farb do włosów i diet ketogenicznych. Oprócz tego zdarzyło mi się przetłumaczyć kilka prac naukowych, w tym jedną rozprawę doktorską z zakresu teologii. Korzystam z Tradosa i MemoQ.