08:06 Sep 4, 2015 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | buono sconto cash back |
| ||
4 | rimborsi cash back |
| ||
4 | ottieni/ricevi un "cashback" |
| ||
4 | premi cashback |
|
cash back rewards rimborsi cash back Explanation: o ricompensa -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2015-09-04 08:24:59 GMT) -------------------------------------------------- http://comoaweb.com/finanza/come-scoprire-programmi-di-ricom... Reference: http://it.bestshopping.com/guadagna_comprando.html?utm_sourc... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cash back rewards ottieni/ricevi un "cashback" Explanation: Buongiorno Sara, propongo la soluzione di utilizzare "cashback" come sostantivo, anziché come premodificatore di "rewards". Così manterresti intatto il concetto inglese. Altrimenti, se preferisci una soluzione più orientata alla LA, potresti tradurre con "ricevi denaro sui tuoi acquisti". Che te ne pare? Roberto Reference: http://www.bestcashback.it/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cash back rewards premi cashback Explanation: Questa è la mia proposta. Molti hit in rete. Di sicuro "awards" viene reso con premi. Ho tradotto parte della documentazione delle promozioni "payback" (Esso, Carrefour, ecc.) e la terminologia consolidata che mi è stata fornita è questa. Spero sia utile |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cash back rewards buono sconto cash back Explanation: è un tipo di promozione molto comune con rimborsi sulle spese. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.