You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Localization Translator & Editing & LQA Needed

Postitatud: Jun 26, 2026 09:43 GMT   (GMT: Jun 26, 2026 09:43)

Job type: Potentsiaalne töö
Service required: Translation


Keeled: hiina - inglise, hiina - jaapani, hiina - prantsuse, hiina - türgi, inglise - hispaania, inglise - saksa

Töö kirjeldus:
Responsibilities:
1. Handle diverse localization tasks with meticulous attention to detail, covering in-game text, manga, and daily operations content.
2. Perform quality assurance checks on localized content to ensure it meets established standards.
3. Coordinate with the team to document localization issues, provide constructive feedback, and track necessary revisions.
4. Monitor player feedback and issues, and optimize content in accordance with the target market's language and culture.

Requirements:
1. Ability to translate text from English to French OR Simplified Chinese to French.
2. Bachelor's degree or higher.
3. Deep passion for anime and gaming, with extensive gaming experience and genre-specific linguistic awareness.
4. Excellent understanding of French-speaking player preferences, especially those who play anime-style games.
5. Creative flair, especially in crafting engaging promotional materials tailored to different game genres.
6. Excellent research, analytical, and summarization skills, with a quick ability to adapt and learn.
7. Excellent communication and execution skills, capable of working independently and as part of a team.

Eesmärgiks olev teenusepakkuja (märgib tööpakkumise postitaja):
Liikmelisus: Mitteliikmed võivad teha oma pakkumise pärast 12 tunni möödumist
Teema: Mängud / Videomängud / Õnnemäng / Kasiino
Pakkumise esitamise tähtaeg: Jul 29, 2026 17:38 GMT
Allhankija kohta:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 3.8 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.