The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

French to Spanish Engineering (general) Translation Glossary

French term Spanish translation
garder la main mantener el control
garniture d'air empaque del conducto de aire
génie maestría
gelée de pétrole jalea de petróleo
gisement disponible (gaz naturel) yacimiento disponible (gas natural)
Entered by: Pablo Cruz
gorge de joint garganta/ranura para junta
gratonnage canteo
grattable rascable
groupe marteau Grupo de martillo (power hammer unit), hincador de pilotes
GRVS (Grand Récipient Vrac Souple) FIBC (por sus siglas en inglés) Contenedor flexible intermedio para granel o Big Bag
hidro-diluable hidrosoluble
hija ver
Entered by: María Álvarez
horloge à 4 pas de programme reloj programable en cuatro pasos
Horloge hebdomadaire programador semanal
hors fabrication excluyendo la fabricación
hors gel contra heladas/anti-heladas/protección contra las heladas
I.L.S. Interruptor de láminas
Il peut utiliser le support de la lettre annuelle d’engagement puede basarse / apoyarse en la carta anual de compromiso
Entered by: Rafael Molina Pulgar
incite incita, invita, se presta a
ingénieur en génie civil ingeniero civil
ingénieur maison ingeniero por promoción interna
ingénieur qualiticien ingeniero de calidad
interagir interactuar, interrelacionar o relacionar entre sí
interface superficie de contacto
ITV \"inspection télévisée\"
�clatement (en este contexto) presión de ruptura
jouer sur la ventilation regular/ajustar la ventilación
Entered by: Pablo Cruz
l'îlot d'aménagement zona de urbanización
La présente invention concerne la presente invención hace referencia a
la Revue (en este contexto) Inspección
laissé abertura/ punto suelto/ hilo no tejido
l’enveloppe textile cubierta textil/revestimiento textil
Entered by: Maria Schneider
le marouflage assurera el encolado fijará /asegurará
le renseigner sous risque de configurarlo bien para su correcto funcionamiento
les bâtiments conçus... concebidos/construidos
Les composants contenus dans cette préparation ne sont pas soumis au Règlement (CE) 648/2004 los elementos contenidos en esta preparación no están sujetos al Reglamento (CE)....
les contraintes exigencias /limitaciones
Libérez-vous l’esprit Olvídese de las preocupaciones
Entered by: Arantxa Albiol Benito
liste de pieces détachées lista de piezas sueltas
livrée (en este contexto) fisonomía / apariencia
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search