Сертификация для переводческого агентства Vestluse postitaja: Dmitriy Garbovskyy
|
Уважаемые коллеги, бюро переводов, агентства.
Позвольте задеть тему сертификации вида деятельности. Какие виды сертификации на переводческие услуги Вы можете посоветовать? Кто владеет полной информацией.
Заранее благодарю за ответы
[Редактировалось 2009-05-29 11:12 GMT] | | | могу посоветовать | May 29, 2009 |
диплом учебного заведения, как первичный документ сертификации. | | | Довольно странный вопрос.... | May 29, 2009 |
... как для компании, у которой столько богатых клиентов:
SONY, Philips, Shenck GmbH, SmithKline Beecham, Parexel , Turkish Embassy in Ukraine, National Bank of Ukraine, Creditanstalt Bank (Austria), Raiffeisen-Bank (Austria), CREDIT SUISSE FIRST BOSTON, World Bank, OCSE, USAID, UNA, NATO, Soros-Fund, Tacis , etc.
Я считаю, если вы для НАТО переводите, то какая же вам ещё сертификация?
И опять же - зачем?
[Edited at 2009-05-29 13:23 GMT] | | | сертификация | May 29, 2009 |
дипломы разумеется есть, и клиенты хороших много, потому что само качество и оперативность работы на высоком уровне.
Но после 10 лет работы возник вопрос сертификации, и возник вопрос что можно сделать в данном направлении? Яркой необходимости нет, но может пора бы уже обзавестись. | |
|
|
Igor Moshkin Venemaa Föderatsioon Local time: 19:23 inglise - vene + ...
Sergei Tumanov wrote:
диплом учебного заведения, как первичный документ сертификации.
...я предоставляю справку с места работы из Торгово-Промышленной Палаты.
Но это вряд ли пригодно для агентств? | | | если речь о... | May 29, 2009 |
сертификации система качества на соответствие требованиям ИСО 9000, то это другая песня. тогда: Veritas, Lloyd, TUV, Укрсепро (:))
(последнее выьбивается из ряда, правда?) | | | ISO 9001:2008 | May 29, 2009 |
Сертификат соответствия данному международному стандарту признается во всем мире. Если, конечно, он выдан авторитетным органом с хорошей родословной и солидной аккредитацией. Таковыми считаются ТЮФы. | | |
Посмотрите и здесь - http://www.eutecert.eu/?s=136
Быть может, что-то окажется полезным в принятии решения о необходимой для именно ваших нужд сертификации.
Агентства, с которыми я сейчас работаю (Европа) очень активно внедряют (пос�... See more Посмотрите и здесь - http://www.eutecert.eu/?s=136
Быть может, что-то окажется полезным в принятии решения о необходимой для именно ваших нужд сертификации.
Агентства, с которыми я сейчас работаю (Европа) очень активно внедряют (после получения ими соответствующей сертификации) редактирование текстов вторым переводчиком (ранее я была лишена этой роскоши, на моих расценках это не сказалось, но работать стало приятнее, чесслово).
На переведенных документах все чаще появляется упоминание компании, сделавшей перевод, насколько я понимаю, для западных фирм это становится уже обязательным требованием. ▲ Collapse | |
|
|
| To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Сертификация для переводческого агентства No recent translation news about Venemaa Föderatsioon. |
Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |