This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Translation reviews".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Katharina Harer Ameerika Ühendriigid Local time: 19:42 inglise - saksa + ...
My experience
Aug 16, 2015
I have made the exact same experience and it is frustrating, however, most of my long term clients have learned to trust the quality of my translations by now. I always explain stylistic changes made by the proofreader and tell the client they are unnecessary. A lot of times the reviewer seems to review a language that isn't even their native tongue, so it seems to me they are worsening the quality of the translation, instead of improving on it.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.