Subscribe to Medical Track this forum

Postita uus teema  Teemaväline: Näidatud  Kirja suurus: -/+
   Teema
Postitaja
Vastused
(Vaatamised)
Viimane postitus
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  How to get certified as a medical translator?
Rana Elshabasy
Feb 26, 2017
4
(4,558)
Ewa Olszowa
Feb 28, 2017
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Translation of a child vaccination card
Andi Liberty
Jan 3, 2017
6
(3,844)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Basic and advanced webinars on EMA/QRD templates for medical translators
Emma Goldsmith
Sep 19, 2016
1
(1,907)
Emma Goldsmith
Sep 27, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina de Fernando Navarro
Andrea Catania
Nov 14, 2010
11
(14,667)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  USA Regulations re: reading level of translations
bettinakaiping
May 19, 2016
1
(2,200)
Shirley Lao
May 20, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  SDL trados termbase #01
Hany Salem (X)
Mar 6, 2016
2
(3,482)
Hany Salem (X)
Mar 7, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  SDL trados termbase #02
Hany Salem (X)
Mar 6, 2016
3
(4,154)
Hany Salem (X)
Mar 7, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Registration now open for the SAM 2016 Medical English Seminar!
1
(2,135)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Does the US ACA cover interpretation for psych services?
perfecta
Dec 30, 2015
2
(2,345)
perfecta
Jan 1, 2016
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Clinical trial: risk reduction
10
(4,935)
jyuan_us
Dec 29, 2015
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  ' Normalabteilung" vs 'medizinische Abteilung'?
Maria Pereira
Dec 20, 2015
0
(1,902)
Maria Pereira
Dec 20, 2015
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Advice for a new Chinese English medical specialist
yangjiaojiao
Dec 18, 2015
1
(2,323)
Dan Zhu
Dec 20, 2015
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Looking for resources DE>EN, Herstellungs- und Prüfverfahren, Prozessvalidierung
Magdalena Kowalska
Dec 16, 2015
0
(1,576)
Magdalena Kowalska
Dec 16, 2015
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Translating Pharmaceutical documents and regulations.
Luke Mersh
Nov 30, 2015
8
(4,282)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Translation of medication from French to English
audetraduction
Nov 13, 2015
4
(2,928)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Seeking medical translation resources
neilmac
Oct 23, 2015
7
(4,007)
neilmac
Oct 25, 2015
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Looking for a good book on medical procedures- help needed
Luke Mersh
Sep 4, 2015
14
(5,795)
Luke Mersh
Sep 9, 2015
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Resource: Toxicological abbreviations A-Z explained
sylvie malich (X)
Mar 27, 2003
4
(3,573)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Survey on medical translation - who makes the better medical translator?
3
(3,366)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  “Medicina para traductores médicos”, by Pablo Muguerza
Anne Diamantidis
Jul 27, 2015
0
(1,798)
Anne Diamantidis
Jul 27, 2015
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Medical Interpreter Certification (USA)
JM González
Jul 12, 2015
0
(1,760)
JM González
Jul 12, 2015
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Seen on Facebook
DLyons
Jul 8, 2015
9
(4,560)
Dan Lucas
Jul 10, 2015
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  1st Brazilian Meeting of Translators Specialised in the Medical Area - Report
Paul Dixon
Jun 30, 2015
0
(1,623)
Paul Dixon
Jun 30, 2015
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  EMA updated their product information templates for all medicines for human use
2
(2,791)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Tomorrow Webinar on "Veterinary Medicine 101"
0
(1,814)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  does certification change within different states?
LucieA
May 4, 2015
4
(2,841)
LucieA
May 5, 2015
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  MRI - TECHNICAL LIST FOR RESONANCIA MAGNETICAL MACHINE
Isabelle Bruno
Mar 19, 2015
1
(2,163)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Medical translators: Is this specialty field for me?
0
(1,885)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Obtaining operative reports in French and English
Jessie Nelson
Mar 14, 2015
0
(2,088)
Jessie Nelson
Mar 14, 2015
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  CPD programme for new and experienced medical & pharma translators
0
(1,871)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Working with case managers-Is it the interpreter's responsibility to check on patients?    ( 1... 2)
Adriana Johnston
Feb 15, 2015
20
(8,147)
Liviu-Lee Roth
Feb 18, 2015
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Protocol: Foreign medications and brand names
Richard Huddleson
Jan 22, 2015
3
(2,779)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Female fishermen?
rogadora (X)
Jan 27, 2015
8
(4,433)
Michael Wetzel
Jan 28, 2015
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Medicine & Anatomy basics in Spanish
Anne Diamantidis
Jan 6, 2015
0
(1,960)
Anne Diamantidis
Jan 6, 2015
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  US vs UK English medical terminology glossary
3
(4,377)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  structure and organizing medical glossary
Luke Mersh
Oct 18, 2014
0
(1,581)
Luke Mersh
Oct 18, 2014
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Do we laugh or cry?
DLyons
Oct 11, 2014
13
(5,407)
Edward Potter
Oct 12, 2014
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Certification: how to be a certified translator in medical/pharmaceutical fields?
Muhammad Said
Aug 11, 2014
8
(11,697)
Patricia Patho
Sep 28, 2014
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  No copyright ownership of medical translations?
Peter Leeflang
Sep 24, 2014
3
(2,494)
Michael Wetzel
Sep 25, 2014
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  MedTranslate Conference: Early bird rate ends today
Emma Goldsmith
Jul 21, 2014
5
(3,206)
Anne Diamantidis
Sep 17, 2014
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Drug not available in US
Patricia Bower
Sep 5, 2014
13
(5,871)
Michael Barnett
Sep 7, 2014
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Medical sessions at ProZ.com's free virtual event
Drew MacFadyen
Sep 4, 2014
0
(1,559)
Drew MacFadyen
Sep 4, 2014
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  FREE classes
Javier Wasserzug
Oct 29, 2013
5
(4,181)
Hannah Keet
Aug 26, 2014
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  New version of the ”BLUE – BOX” requirements available
0
(1,981)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Medical titles in text.
patyjs
Jul 4, 2014
4
(3,320)
Francina
Jul 6, 2014
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  Практика для студента-переводчика в медицинской организации
0
(2,390)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  MedTranslate Conference 2014
1
(2,037)
abe(L)solano
Jun 4, 2014
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  EMA templates - how to follow them?!
8
(8,190)
Emma Goldsmith
May 16, 2014
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  EMA Templates Appendix II MedDRA + ECDC translation memories
Anne Diamantidis
Apr 7, 2014
11
(5,475)
Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest  New version of the Declaration of Helsinki
Emma Goldsmith
Jan 14, 2014
0
(1,839)
Emma Goldsmith
Jan 14, 2014
Postita uus teema  Teemaväline: Näidatud  Kirja suurus: -/+

Red folder = Uued postitused alates teie viimasest külastusest (Red folder in fire> = Üle 15 postituse) <br><img border= = Sisaldab uusi postitusi alates teie viimasest külastusest (Yellow folder in fire = Üle 15 postituse)
Lock folder = Teema on lukustatud (Selles ei saa uusi postitusi teha)


Tõlkevaldkonna teemalised foorumid

Avatud arutelu kirjaliku ja suulise tõlke ning lokaliseerimisega seotud teemadel





Foorumite meili kaudu jälgimise võimalust saavad kasutada vaid registreeritud kasutajad


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »