\'Cultural Elements in Translation\': Good article Vestluse postitaja: Roomy Naqvy
| Roomy Naqvy India Local time: 16:45 inglise - hindi + ...
Dear Colleagues,
The latest issue of the Translation Journal has, as always, very interesting articles. What caught my eye specifically was \'Cultural Elements in Translation\'. Though this purports to be an article on literary translation, it does cover wider issues.
The Link:
http://www.accurapid.com/journal/19culture.htm
Enjoy! ... See more Dear Colleagues,
The latest issue of the Translation Journal has, as always, very interesting articles. What caught my eye specifically was \'Cultural Elements in Translation\'. Though this purports to be an article on literary translation, it does cover wider issues.
The Link:
http://www.accurapid.com/journal/19culture.htm
Enjoy!
Roomy Naqvy [addsig] ▲ Collapse | | | AndrewBM Iirimaa Local time: 11:15 hispaania - inglise + ... | AndrewBM Iirimaa Local time: 11:15 hispaania - inglise + ... Finnish connection | Dec 23, 2001 |
Here\'s another link (not exactly a recent one) - this time about Finland. (a bit closer to the subject, as compares to my previous posting, but still I like WG Sebald\'s pessimism, as well as his utter concern with geography)
http://www.polarities.net/articles/languages/ingold.htm
Happy Christmas!
_________________
... See more Here\'s another link (not exactly a recent one) - this time about Finland. (a bit closer to the subject, as compares to my previous posting, but still I like WG Sebald\'s pessimism, as well as his utter concern with geography)
http://www.polarities.net/articles/languages/ingold.htm
Happy Christmas!
_________________
[ This Message was edited by: on 2001-12-24 01:25 ] ▲ Collapse | | | AndrewBM Iirimaa Local time: 11:15 hispaania - inglise + ... Language, Primordialism and Sentiment; a lecture by Harold Schiffman | Mar 2, 2002 |
By one objective measure, such as willingness to sacrifice one\'s life for the language, the Tamils surely rank near the top: by documented estimates, at least 9 Tamils have voluntarily given their lives for their language during various demonstrations and actions during the last four decades (Ramaswami 1997:1) and unofficially, the loss of life by Tamils fighting for an independent Tamil Eelam in Sri Lanka ranks very high. In fact the invocation `remember the martyrs!\' is often used whenever e... See more By one objective measure, such as willingness to sacrifice one\'s life for the language, the Tamils surely rank near the top: by documented estimates, at least 9 Tamils have voluntarily given their lives for their language during various demonstrations and actions during the last four decades (Ramaswami 1997:1) and unofficially, the loss of life by Tamils fighting for an independent Tamil Eelam in Sri Lanka ranks very high. In fact the invocation `remember the martyrs!\' is often used whenever enthusiasm for Tamil causes is seen to be flagging, and can penetrate even discussions of how to encode Tamil characters in Unicode, a debate one might consider essentially devoid of potential emotional content.
http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/540/handouts/emotion/sentimen/index.html [addsig] ▲ Collapse | |
|
|
wrtransco Local time: 06:15 saksa - inglise + ... Suggested reading | Mar 10, 2002 |
\"The Craft of Translation\"
Review
The nine essays collected in The Craft of Translation contain plenty of theoretical speculation about \"working in the space between languages.\" Fortunately, though, most of the authors avoid getting bogged down in abstraction. Indeed, luminaries like William Weaver and Margaret Sayers Peden stick to a nuts-and-bolts analysis of exactly how one word gets chosen over another. And Gregory Rabassa\'s opening salvo (\"No Two Snowfla... See more \"The Craft of Translation\"
Review
The nine essays collected in The Craft of Translation contain plenty of theoretical speculation about \"working in the space between languages.\" Fortunately, though, most of the authors avoid getting bogged down in abstraction. Indeed, luminaries like William Weaver and Margaret Sayers Peden stick to a nuts-and-bolts analysis of exactly how one word gets chosen over another. And Gregory Rabassa\'s opening salvo (\"No Two Snowflakes Are Alike\"), which addresses some of the basic dilemmas of literary translation, should fascinate beginners and polished professionals alike.
Particularly Rabassa\'s \"No Two Snowflakes Are Alike\" ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » \'Cultural Elements in Translation\': Good article Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |