Mobile menu

Teemakohased leheküljed:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143] >
Off topic: 泰晤士(TIMES)四合院儿
Vestluse postitaja: QHE

pkchan  Identity Verified
Ameerika Ühendriigid
Local time: 09:59
Liige (2006)
inglise - hiina
+ ...
音樂劇 Aug 30, 2015

Barn Raising Dance (7 Brides for 7 Brothers) - MGM
https://www.youtube.com/watch?v=TygmMPbwfjA

https://www.youtube.com/watch?v=QgVPnWmUqd4
Yul Brynner and Deborah Kerr perform "Shall We Dance"

My Fair Lady "Get Me To The Church On Time"
https://www.youtube.com/watch?v=lPfW0Wc5hxI

West Side Story-America
https://www.youtube.com/watch?v=Qy6wo2wpT2k

Who Will Buy - Oliver Twist 1968 musical
https://www.youtube.com/watch?v=OntYSs5DsJ0

"So Long Farewell" from the 1965 film version of THE SOUND OF MUSIC
https://www.youtube.com/watch?v=Qy9_lfjQopU

芭蕾舞剧《红色娘子军》练兵舞
https://www.youtube.com/watch?v=dWqPD1G3YbU

[Edited at 2015-08-30 04:47 GMT]


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
Ameerika Ühendriigid
Local time: 08:59
hiina - inglise
+ ...
West Side Story Aug 30, 2015

https://www.youtube.com/watch?v=dqMLhQKfbNY

America (Debbie Allen & cast)

Rosalia
      Puerto Rico
      You lovely island
      Island of tropical breezes
      Always the pineapples growing
      Always the coffee blossoms blowing

Anita
      Puerto Rico
      You ugly island
      Island of tropical diseases
      Always the hurricanes blowing
      Always the population growing
      And the money owing
      And the babies crying
      And the bullets flying
      I like the island Manhattan
      Smoke on your pipe and put that in

All
      I like to be in America
      Okay by me in America
      Everything free in America
      For a small fee in America

Rosalia
      I'll drive a Buick through San Juan
Anita
      If there's a road you can drive on
Rosalia
      I'll give my cousins a free ride
Anita
      How you get all of them inside?

All
      Immigrant goes to America
      Many hellos in America
      Nobody knows in America
      Puerto Rico's in America

Rosalia
      When I will go back to San Juan
Anita
      When you will shut up and get gone?
Rosalia
      Everyone there will give big cheers
Anita
      Everyone there will have moved here


[Edited at 2015-08-30 15:44 GMT]


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
Ameerika Ühendriigid
Local time: 09:59
Liige (2006)
inglise - hiina
+ ...
More 音樂劇 Aug 30, 2015

Dancing Queen - Mamma Mia
https://www.youtube.com/watch?v=DGUmXBgPvrg

Mamma Mia - Does Your Mother Know Full Song
https://www.youtube.com/watch?v=qefnmCJI8IM

The Phantom Of The Opera - Theme Song
https://www.youtube.com/watch?v=-JaeBxYCI9k

Jesus Christ Superstar ('73) I don't know how to love him
https://www.youtube.com/watch?v=lS2nX4fuzqc

Elaine Paige - As If We Never Said Goodbye - Official Music Video (from ALW's 'Sunset Boulevard')
https://www.youtube.com/watch?v=zlk-gj5Ukes

Frank Sinatra My Kind of town Chicago is
https://www.youtube.com/watch?v=Kv-fWSNKy0g

"Hello, Dolly (With Louis Armstrong)" by Barbra Streisand
https://www.youtube.com/watch?v=BIEDN1rehD4


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
Ameerika Ühendriigid
Local time: 08:59
hiina - inglise
+ ...
Carousel Aug 30, 2015

https://www.youtube.com/watch?v=MwssENSPVCM

You’ll Never Walk Alone (Shirley Verrett & cast)

When you walk through a storm, keep your chin up high
And don't be afraid of the dark
At the end of the storm is a golden sky
And the sweet silver song of a lark

Walk on through the wind, walk on through the rain
Though your dreams be tossed and blown
Walk on, walk on, with hope in your heart
And you'll never walk alone
You'll never walk alone


Direct link Reply with quote
 
QHE
Ameerika Ühendriigid
Local time: 09:59
inglise - hiina
+ ...
TOPIC STARTER
Singing in the Rain Aug 30, 2015

Good Morning !!
https://www.youtube.com/watch?v=Yu6--WBPBHo

"Make 'Em Laugh"
https://www.youtube.com/watch?v=SND3v0i9uhE

All I Do is Dream of You
https://www.youtube.com/watch?v=_RbG5hdMBHk

Singing in the Rain
- Gene Kelly
https://www.youtube.com/watch?v=U5GKrmtCAgo

- Morecambe and Wise
https://www.youtube.com/watch?v=mkfWe1uZfgs


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
Ameerika Ühendriigid
Local time: 08:59
hiina - inglise
+ ...
A Chorus Line Aug 30, 2015

https://www.youtube.com/watch?v=_a9goH5ETdM




One (Composer: Marvin Hamlisch)

One singular sensation
Every little step he takes
One thrilling combination
Every move that he makes
One smile and suddenly nobody else will do
You know you'll never be lonely with you-know-who

One moment in his presence
And you can forget the rest
For the guy is second best to none, son
Ooh! Sigh! Give him your attention
Do I really have to mention?
He's the one

She walks into a room, and you know she's
Uncommonly rare, very unique
Peripatetic, poetic and chic
She walks into a room, and you know from her
Maddening poise, effortless whirl
She's a special girl, strolling
Can't help all of her qualities, extolling
Loaded with charisma is my
Jauntily sauntering, ambling shambler

She walks into a room, and you know you must
Shuffle along, join the parade
She's the quintessence of making the grade
This is what you call traveling
Oh, strut your stuff
Can't get enough of her
Love her
I'm a son-of-a-gun
She is one-of-a-kind

One singular sensation
Every little step she takes
One thrilling combination
Every move that she makes
One smile and suddenly nobody else will do
You know you'll never be lonely with you-know-who

One moment in her presence
And you can forget the rest
For the girl is second best to none, son
Ooh! Sigh! Give her your attention
Do I really have to mention?
She's the one


Direct link Reply with quote
 

J.H. Wang
Hiina
Local time: 21:59
Liige (2007)
inglise - hiina
+ ...
我也认为翻译基本上是个数学问题 Aug 31, 2015

wherestip wrote:

QHE wrote:

“An Art or a Math Problem?”



QHE,

For the basic stuff we're talking about (in our examples), it looks to me like a math problem that hasn't been solved.

Just for grins, I plugged in a few more English and Chinese sentences, and came out with similar poor results. And these were neither obscure nor artificial sentences made up to stump the machine, just some random everyday sentences off the top of my head.


[Edited at 2015-08-27 00:04 GMT]



当然,这属于一门比较特殊的数学,也就是主要涉及语言分析、逻辑运算的数学。我想,这也是为什么会出现计算语言学这门学科的原因。


Direct link Reply with quote
 

J.H. Wang
Hiina
Local time: 21:59
Liige (2007)
inglise - hiina
+ ...
心有余而力不足 Aug 31, 2015

QHE wrote:



Scarcely a month goes by without somebody repeating the story of the MT system
which translated the Biblical saying "The spirit is willing, but the flesh is weak" into Russian,
which was then translated back as "The whisky is strong, but the meat is rotten". ...






看到 The spirit is willing, but the flesh is weak 这句话,想起来中文中也有一句类似的话,其实它们的意思蛮接近的。


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
Ameerika Ühendriigid
Local time: 08:59
hiina - inglise
+ ...
The flesh is weak Aug 31, 2015

J.H. Wang wrote:

QHE wrote:



Scarcely a month goes by without somebody repeating the story of the MT system
which translated the Biblical saying "The spirit is willing, but the flesh is weak" into Russian,
which was then translated back as "The whisky is strong, but the meat is rotten". ...





心有余而力不足

看到 The spirit is willing, but the flesh is weak 这句话,想起来中文中也有一句类似的话,其实它们的意思蛮接近的。


J.H.

与错翻成 “威士忌” 和 “大肉” 相比,“心有余而力不足” 自然是强得多了。

但我觉得 “心有余而力不足” 还是没有把 “架不住世俗诱惑” 的一层意思翻出来。


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
Ameerika Ühendriigid
Local time: 08:59
hiina - inglise
+ ...
Matthew 26:41 Aug 31, 2015

http://www.phrases.org.uk/meanings/371000.html



The spirit is willing but the flesh is weak

Meaning

A statement of the difficulty in living up to the high moral standards that one has set oneself.

Origin
From the Bible, Matthew 26:41 (King James Version):

Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.


Of course one has to consider the context wherein the partial verse is being quoted.

I agree that in some circumstances/contexts, "心有余而力不足" would be sufficient and adequate.


~*~*~*~*~*

For reference:

http://biblehub.com/matthew/26-41.htm

http://www.oldpaths.com/Archive/Davison/Roy/Allen/1940/flesh.html


[Edited at 2015-08-31 17:11 GMT]


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
Ameerika Ühendriigid
Local time: 09:59
Liige (2006)
inglise - hiina
+ ...
OR 有心無力 (廣東話) Aug 31, 2015

The spirit is willing, but the flesh is weak = 力不從心;力有未逮。

全句:情緒高漲,奈何有心無力。

高科技直譯︰有酒無肴,酒豐菜薄

[Edited at 2015-08-31 17:51 GMT]


Direct link Reply with quote
 
QHE
Ameerika Ühendriigid
Local time: 09:59
inglise - hiina
+ ...
TOPIC STARTER
Art & Math Sep 1, 2015

J.H. Wang wrote:
wherestip wrote:
QHE wrote:
“An Art or a Math Problem?”

QHE,

For the basic stuff we're talking about (in our examples), it looks to me like a math problem that hasn't been solved.

Just for grins, I plugged in a few more English and Chinese sentences, and came out with similar poor results. And these were neither obscure nor artificial sentences made up to stump the machine, just some random everyday sentences off the top of my head.


[Edited at 2015-08-27 00:04 GMT]


当然,这属于一门比较特殊的数学,也就是主要涉及语言分析、逻辑运算的数学。我想,这也是为什么会出现计算语言学这门学科的原因。


J.H.,

我觉得人们的思维推理方式各有迥异,语言表达方式也是千变万化;所以对同样的事物是不存在绝对 “标准化” 的自然语言表达形式。

而机器目前只能按人为设定的标准规则和程序执行所谓的翻译,这对转换那些可以 “标准化” 的 sublanguage 是会有帮助;但是 translation algorithm/model 还远远不能处理一般性的自然语言翻译(如 Steve 在前面指出的)。所以我认为机器对不同语言的转换是数学问题;而自然语言翻译本身更具有艺术色彩。

Direct link Reply with quote
 

J.H. Wang
Hiina
Local time: 21:59
Liige (2007)
inglise - hiina
+ ...
谢谢 Steve 提供的背景资料 Sep 1, 2015

wherestip wrote:

http://www.phrases.org.uk/meanings/371000.html



The spirit is willing but the flesh is weak

Meaning

A statement of the difficulty in living up to the high moral standards that one has set oneself.

Origin
From the Bible, Matthew 26:41 (King James Version):

Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.


Of course one has to consider the context wherein the partial verse is being quoted.

I agree that in some circumstances/contexts, "心有余而力不足" would be sufficient and adequate.


~*~*~*~*~*

For reference:

http://biblehub.com/matthew/26-41.htm

http://www.oldpaths.com/Archive/Davison/Roy/Allen/1940/flesh.html


[Edited at 2015-08-31 17:11 GMT]


我当时看到这句话时未考虑其上下文。其实,如果把上下文考虑进去,译文还是可以再斟酌修改的。


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
Ameerika Ühendriigid
Local time: 08:59
hiina - inglise
+ ...
Certainly Sep 1, 2015

J.H. Wang wrote:

谢谢 Steve 提供的背景资料



You're very welcome, J.H..


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
Ameerika Ühendriigid
Local time: 08:59
hiina - inglise
+ ...
Supermoon 08/29/15 Sep 4, 2015

QHE wrote:

Supermoon On Saturday, Lunar Perigee On Sunday



                
                CNN


[Edited at 2015-09-04 17:50 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Teemakohased leheküljed:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

泰晤士(TIMES)四合院儿

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Terminiotsing
  • Tööpakkumised