Professional Indemnity Insurance
Vestluse postitaja: liz askew
liz askew
liz askew  Identity Verified
Suurbritannia
Local time: 19:32
Liige (2007)
prantsuse - inglise
+ ...
Nov 13, 2024

Dear colleagues,

I live in the UK but translate for a company based in the USA.

I have recently discovered that my professional indemnity insurance only covers work I do in the UK.

All my work is not for the USA so how do I get a professional indemnity insurance for there? So far I have been unlucky getting one from any insurance co. in the UK.

How do other UK resident translators deal with this issue?

Thank you for any help.
... See more
Dear colleagues,

I live in the UK but translate for a company based in the USA.

I have recently discovered that my professional indemnity insurance only covers work I do in the UK.

All my work is not for the USA so how do I get a professional indemnity insurance for there? So far I have been unlucky getting one from any insurance co. in the UK.

How do other UK resident translators deal with this issue?

Thank you for any help.

Liz Askew
Collapse


 
Peter Shortall
Peter Shortall  Identity Verified
Suurbritannia
rumeenia - inglise
+ ...
Can get a UK policy that covers North America Nov 13, 2024

Hi Liz,

When I used to hold PII, which I always took out from a UK-based insurer, I filled in an online questionnaire on the insurer's website whenever I renewed my cover. There used to be a question in it about whether I did any work for clients based in the USA or Canada. I answered "yes" in years when I had clients in those countries, and after I submitted the renewal form, the insurer would work out a slightly higher premium based on the fact that the US and Canada are considere
... See more
Hi Liz,

When I used to hold PII, which I always took out from a UK-based insurer, I filled in an online questionnaire on the insurer's website whenever I renewed my cover. There used to be a question in it about whether I did any work for clients based in the USA or Canada. I answered "yes" in years when I had clients in those countries, and after I submitted the renewal form, the insurer would work out a slightly higher premium based on the fact that the US and Canada are considered to carry a higher risk from an insurance point of view due to the "sue culture" prevalent there. So your existing insurer may be able to expand your cover to include North America, I don't think you should need a separate policy. Whether your insurer will amend an existing policy mid-term, I don't know, but you could try asking.

Peter
Collapse


Rachel Waddington
Charlie Bavington
 
Jean Lachaud
Jean Lachaud  Identity Verified
Ameerika Ühendriigid
Local time: 14:32
inglise - prantsuse
+ ...
The most frigntening word... Nov 13, 2024

I would simply suggest that no US lawyer is going to sue a free-lance translator, all the more so an UNINSURED translator residing in a foreign country.
Ever.
For the simple reason that there is no money to be made.

[Edited at 2024-11-13 20:35 GMT]


Kevin Fulton
Daryo
philgoddard
IrinaN
 
SAMON UT
SAMON UT
Kambodža
Local time: 02:32
inglise - khmeeri
+ ...
. Nov 14, 2024

I’m in a similar situation, working with clients in the U.S. while based in the UK. I’ve found it can be tricky to get professional indemnity insurance that covers overseas work. One option could be looking into international insurers or brokers who specialize in covering freelancers with clients abroad. Some people also get in touch with U.S.-based insurers to see if they offer policies to non-U.S. residents working remotely.

 
Roddy Tannahill
Roddy Tannahill  Identity Verified
Suurbritannia
Local time: 19:32
prantsuse - inglise
+ ...
UK insurer Nov 14, 2024

Hi Liz,

I have US cover (although I very rarely translate for anyone in the US any more), and my insurance is through Hiscox.

Hope it helps!

Roddy


Sebastian Witte
 
liz askew
liz askew  Identity Verified
Suurbritannia
Local time: 19:32
Liige (2007)
prantsuse - inglise
+ ...
TOPIC STARTER
Professional Indemnity Insurance Nov 14, 2024

Thank you for all your replies.

Today I have actually received a reply from my present insurers who have now provided me with a suitable policy, after a lot of negotiation.

Best wishes,
Liz


 
philgoddard
philgoddard
Ameerika Ühendriigid
saksa - inglise
+ ...
It's a waste of money Nov 23, 2024

I don't believe anyone has ever made a successful claim under one of these policies, though I'd love to be proved wrong.

 
Peter Shortall
Peter Shortall  Identity Verified
Suurbritannia
rumeenia - inglise
+ ...
Can be a requirement Nov 23, 2024

philgoddard wrote:

I don't believe anyone has ever made a successful claim under one of these policies, though I'd love to be proved wrong.


Looking at it from our point of view, and bearing in mind how unlikely it is that we might have to make a claim under such a policy, I don't disagree that it's generally a waste of money. That said, I know of a translation company that won't work with linguists who don't hold PII. Whether a company that wants to offload all risk while taking a hefty slice of the fee paid for your work is the sort of company you'd want to work for is another matter.


Rachel Waddington
 
Lieven Malaise
Lieven Malaise
Belgia
Local time: 20:32
Liige (2020)
prantsuse - hollandi
+ ...
Possibly Nov 25, 2024

philgoddard wrote:

I don't believe anyone has ever made a successful claim under one of these policies, though I'd love to be proved wrong.


Being almost 20 years in the business I've never had this insurance and I probably never will. I've always learnt you can basically never be fined to more than what you've been paid. Apart from that I just can't imagine messing things up to the extent of being sued and condemned.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Professional Indemnity Insurance







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »