Professional Indemnity Insurance Vestluse postitaja: liz askew
| liz askew Suurbritannia Local time: 19:32 Liige (2007) prantsuse - inglise + ...
Dear colleagues,
I live in the UK but translate for a company based in the USA.
I have recently discovered that my professional indemnity insurance only covers work I do in the UK.
All my work is not for the USA so how do I get a professional indemnity insurance for there? So far I have been unlucky getting one from any insurance co. in the UK.
How do other UK resident translators deal with this issue?
Thank you for any help. ... See more Dear colleagues,
I live in the UK but translate for a company based in the USA.
I have recently discovered that my professional indemnity insurance only covers work I do in the UK.
All my work is not for the USA so how do I get a professional indemnity insurance for there? So far I have been unlucky getting one from any insurance co. in the UK.
How do other UK resident translators deal with this issue?
Thank you for any help.
Liz Askew ▲ Collapse | | | Can get a UK policy that covers North America | Nov 13, 2024 |
Hi Liz,
When I used to hold PII, which I always took out from a UK-based insurer, I filled in an online questionnaire on the insurer's website whenever I renewed my cover. There used to be a question in it about whether I did any work for clients based in the USA or Canada. I answered "yes" in years when I had clients in those countries, and after I submitted the renewal form, the insurer would work out a slightly higher premium based on the fact that the US and Canada are considere... See more Hi Liz,
When I used to hold PII, which I always took out from a UK-based insurer, I filled in an online questionnaire on the insurer's website whenever I renewed my cover. There used to be a question in it about whether I did any work for clients based in the USA or Canada. I answered "yes" in years when I had clients in those countries, and after I submitted the renewal form, the insurer would work out a slightly higher premium based on the fact that the US and Canada are considered to carry a higher risk from an insurance point of view due to the "sue culture" prevalent there. So your existing insurer may be able to expand your cover to include North America, I don't think you should need a separate policy. Whether your insurer will amend an existing policy mid-term, I don't know, but you could try asking.
Peter ▲ Collapse | | | Jean Lachaud Ameerika Ühendriigid Local time: 14:32 inglise - prantsuse + ... The most frigntening word... | Nov 13, 2024 |
I would simply suggest that no US lawyer is going to sue a free-lance translator, all the more so an UNINSURED translator residing in a foreign country.
Ever.
For the simple reason that there is no money to be made.
[Edited at 2024-11-13 20:35 GMT] | | | SAMON UT Kambodža Local time: 02:32 inglise - khmeeri + ...
I’m in a similar situation, working with clients in the U.S. while based in the UK. I’ve found it can be tricky to get professional indemnity insurance that covers overseas work. One option could be looking into international insurers or brokers who specialize in covering freelancers with clients abroad. Some people also get in touch with U.S.-based insurers to see if they offer policies to non-U.S. residents working remotely. | |
|
|
Hi Liz,
I have US cover (although I very rarely translate for anyone in the US any more), and my insurance is through Hiscox.
Hope it helps!
Roddy | | | liz askew Suurbritannia Local time: 19:32 Liige (2007) prantsuse - inglise + ... TOPIC STARTER Professional Indemnity Insurance | Nov 14, 2024 |
Thank you for all your replies.
Today I have actually received a reply from my present insurers who have now provided me with a suitable policy, after a lot of negotiation.
Best wishes,
Liz | | | It's a waste of money | Nov 23, 2024 |
I don't believe anyone has ever made a successful claim under one of these policies, though I'd love to be proved wrong. | | | Can be a requirement | Nov 23, 2024 |
philgoddard wrote:
I don't believe anyone has ever made a successful claim under one of these policies, though I'd love to be proved wrong.
Looking at it from our point of view, and bearing in mind how unlikely it is that we might have to make a claim under such a policy, I don't disagree that it's generally a waste of money. That said, I know of a translation company that won't work with linguists who don't hold PII. Whether a company that wants to offload all risk while taking a hefty slice of the fee paid for your work is the sort of company you'd want to work for is another matter. | |
|
|
Lieven Malaise Belgia Local time: 20:32 Liige (2020) prantsuse - hollandi + ...
philgoddard wrote:
I don't believe anyone has ever made a successful claim under one of these policies, though I'd love to be proved wrong.
Being almost 20 years in the business I've never had this insurance and I probably never will. I've always learnt you can basically never be fined to more than what you've been paid. Apart from that I just can't imagine messing things up to the extent of being sued and condemned. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Professional Indemnity Insurance Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |