Is changing Source language possible?
Thread poster: neilmac
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 08:32
Spanish to English
+ ...
Apr 25, 2009

So far, I have only used WF for Castilian Spanish-English transltion. Now I would like to start using WF for Catalan-> English. Is this possible? Do I need to install another copy of the program? What steps should I take?
TIA.


 
Kate Hudson (X)
Kate Hudson (X)  Identity Verified
Netherlands
Local time: 08:32
Dutch to English
+ ...
changing language Apr 25, 2009

You only need to set up a new TM where you designate the source language as Catalan, by clicking on TM in the Setup and then entering your source language code as you did for Castilian Spanish. You may need to look up the code in the training guide or the manual.

 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 08:32
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Create a new TM, and select it Apr 25, 2009

neilmac wrote:
So far, I have only used WF for Castilian Spanish-English transltion. Now I would like to start using WF for Catalan-> English. Is this possible?


I assume you have only ever created on TM and have been using it ever since. But you can create many TMs and select one of them at the start of each translation. The TM is where the languages are specified, so you can translate an unlimited number of languages with one Wordfast. Just select the right TM.

To create a new TM: Go Translation Memory -> TM, and click "New TM".
To select a TM: Go Translation Memory -> TM, and click "Select TM".


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Is changing Source language possible?







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »