Bıktığınız ya da iş dolayısıyla hastalandığınız oldu mu
Thread poster: Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Halil Ibrahim Tutuncuoglu
Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Türkiye
Local time: 08:37
Turkish to English
+ ...
Nov 1, 2010

Bu işi yaparken -gerek aşırı yoğunluk, gerek boşluk ya da başka nedenle bıktığınız, "yeter" ama dediğiniz ya da iş dolayısıyla hastalandığınız oldu mu? Oto-terapi/avunma/self-defence yöntemleriniz nelerdir?

Bence bu da işin önemli bir kısmı


 
Gulay Baran
Gulay Baran  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:37
Member (2007)
English to Turkish
+ ...
zaman zaman Nov 1, 2010

Eminim ki bizim gibi beyniyle çalışan herkes bu durumu yaşıyordur ama çok ama az...

Zihnim karışık olduğunda iki şeyden biriyle karşılaşırım genelde. Ya tamamen işe konsantre olup hiçbir şeyi düşünmeden (böylece otomatikman bir nevi terapi yapıp) son hız işi bitiririm ya da kendimi bağışıklık sistemimin çöküşüne hazırlarım ki bu genelde birbirine izleyen hapşırık nöbetleri şeklinde olur. İyi ki gerektiğinde beni bir nebze dinlendiren ale
... See more
Eminim ki bizim gibi beyniyle çalışan herkes bu durumu yaşıyordur ama çok ama az...

Zihnim karışık olduğunda iki şeyden biriyle karşılaşırım genelde. Ya tamamen işe konsantre olup hiçbir şeyi düşünmeden (böylece otomatikman bir nevi terapi yapıp) son hız işi bitiririm ya da kendimi bağışıklık sistemimin çöküşüne hazırlarım ki bu genelde birbirine izleyen hapşırık nöbetleri şeklinde olur. İyi ki gerektiğinde beni bir nebze dinlendiren alerjim var, ya olmasaydı ne olurdu halim:)))

Ama eğer bu bıkkınlık hali böyle birden patlak vermeyip, geldiğine dair ufak sinyaller vermeye başladıysa biraz hobilere ağırlık vermeye başlarım. Hiçbir şey yapmadan sırf internetten biraz hobimle alakalı birşeyler okumak bile yeter bazen. Veya vaktim ve halim varsa uzun zamandır ertelediğim birşeyi yapmaya çalışırım, tabii bu ertelediğim şeyin yaptıktan sonra bana mutluluk vermesi lazım:) Eğer ki tam tersi olursa kendimi tam bir "bıkkınlık patlaması"nın tam ortasında buluveririm...
Collapse


 
Adnan Özdemir
Adnan Özdemir  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:37
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
Olmaz mı... :-) Nov 1, 2010

Yoğun günlerim oldu çevirmekten sıkıldım. İşler kesatken sinek avlamaktan sıkıldım. Havale edilen/edilemeyen paralarla uğraşmak çok yordu beni. Bazen azıcık bi nefeslenmek istedim, nefeslenemedim, güneşlenmek istedim güneşlenemedim. Yürüyüş yapmanın bile lüks olduğu günler yaşadım. Kirayı ödeyemediğim zamanlar oldu bunaldım. Evde oturarak iş yapmanın toplum gözünde ne demek olduğunu yaşadım sıkça. Yaptığım işin ne olduğunu, nasıl, neden evde çal�... See more
Yoğun günlerim oldu çevirmekten sıkıldım. İşler kesatken sinek avlamaktan sıkıldım. Havale edilen/edilemeyen paralarla uğraşmak çok yordu beni. Bazen azıcık bi nefeslenmek istedim, nefeslenemedim, güneşlenmek istedim güneşlenemedim. Yürüyüş yapmanın bile lüks olduğu günler yaşadım. Kirayı ödeyemediğim zamanlar oldu bunaldım. Evde oturarak iş yapmanın toplum gözünde ne demek olduğunu yaşadım sıkça. Yaptığım işin ne olduğunu, nasıl, neden evde çalıştığımı soranlara anlatsam da hala anlaşılamadığımı düşünürüm. Akrabalarım dahil!

Sosyal yönlerimin çokça sekteye uğraması dengemi bozdu...

Bir ay evi hiç süpürmeden yaşadığım dönemler oldu.

En çok da şööle caka satabileceğim bi mevki-makam sahibi olmadığıma üzülürüm arada bir.

Çok sıkıldığım günlerde bol bol sorguladım bu işi.
Oturmaktan kalça eklemlerim rahatsızlandı. Bir ay kıpırdamadan yattım.

Bütün bu anlattıklarım, bu işi yapmaktan mutlu olmadığım anlamına gelmez o başka bir başlığın konusu...

Saygılar.

[Edited at 2010-11-02 13:53 GMT]
Collapse


 
Halil Ibrahim Tutuncuoglu
Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Türkiye
Local time: 08:37
Turkish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Endorfin bağımlılığı Nov 2, 2010

İlginç ama özellikle maraton/ultramaraton gibi sürekli spor yapan biriyseniz, sporsuz geçen bir hafta sonunda ciddi bunalımlara sokan ve bir önce spora zorlayan endorfin bağımlılığıyla birbir denk yanı var sanki tercüme yapmanın.

 
Adnan Özdemir
Adnan Özdemir  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:37
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
başka bağımlılıklar da var bu işten kaynaklanan... Nov 2, 2010

sandalyede oturma bağımlılığı

iş olsun olmasın illa tuşlarla oynama, yazma bağımlılığı

e-postalara göz kulak kesilme bağımlılığı

forumlarda atışma, sonra da yazma bağımlılığı

öğün atlama bağımlılığı

kahve, çay içme bağımlılığı

bazılarımız için de tütün ürünleri bağımlılığı..

ithalat ve ihracatın devrevi hareketlerinin tercüme piyasasını etkil
... See more
sandalyede oturma bağımlılığı

iş olsun olmasın illa tuşlarla oynama, yazma bağımlılığı

e-postalara göz kulak kesilme bağımlılığı

forumlarda atışma, sonra da yazma bağımlılığı

öğün atlama bağımlılığı

kahve, çay içme bağımlılığı

bazılarımız için de tütün ürünleri bağımlılığı..

ithalat ve ihracatın devrevi hareketlerinin tercüme piyasasını etkilemesinden kaynaklanan bağımlılıklar...
...

selamlar

[Edited at 2010-11-02 21:00 GMT]
Collapse


 
Emin Arı
Emin Arı  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:37
English to Turkish
+ ...
hemen her gün :) Nov 3, 2010

Çeviri yapmak beni sadece yoruyor. Çok bunaldığımda kızımla oynuyorum ya da dikkatimi başka yöne çekecek işler yapıyorum.

Beni hasta eden ve bıktıran şeyler ise:

- çeviri teslim zamanında çevirmene en ufak bir tolerans göstermeyen fakat iş ödemeye gelince ödemeyi sallayan çeviri büroları
- kelimesi 4-5 kuruşa kaliteli çeviri yapılabileceğine, üstelik Trados ile, inanan aracılar veya çeviri büroları: "hem 10 kuruş hem de şöför
... See more
Çeviri yapmak beni sadece yoruyor. Çok bunaldığımda kızımla oynuyorum ya da dikkatimi başka yöne çekecek işler yapıyorum.

Beni hasta eden ve bıktıran şeyler ise:

- çeviri teslim zamanında çevirmene en ufak bir tolerans göstermeyen fakat iş ödemeye gelince ödemeyi sallayan çeviri büroları
- kelimesi 4-5 kuruşa kaliteli çeviri yapılabileceğine, üstelik Trados ile, inanan aracılar veya çeviri büroları: "hem 10 kuruş hem de şöför yanı olmayacağını hala bilmeyenler"
- proofreading için gönderilen metinlerdeki abuk subuk çeviriler yüzünden metni tekrar çevirmek zorunda kalmak
- sizinle çalışmak istiyoruz, lütfen şu 40 sayfa formu doldurun, test çevirisi yapın vs. vs. diyen uyanıklar
-proz.com'da yasaklanmış çeviri büroları: "valla artık çok namusluyuz"
- Kapalıçarşıda alışveriş yaptığını zanneden ve indirim için çingen pazarlığı yapanlar
- Hintli, Çinli ve bir kısım yerli çeviri büroları: benim sadece pirinç lapası ile yaşadığımı düşünerek verdikleri ücretler.
- Farklı dosya formatları yüzünden çıkan sorunlar
- Aldığım ücreti öğrendikten sonra (sayfası kaç lira muhabbeti), çevirinin çok kolay bir iş olduğunu düşünerek "bizim yeğen de İngilizce biliyor, o da çevirsin gariban" diyenler
- Yapılacak çevirinin konusunu, hacmini, ne zamana teslim edileceğini, Trados vs. bilgisini vermeden fiyat teklifi isteyen ve beni müneccim sananlar

Bu liste uzar gider...
Collapse


 
Serkan Doğan
Serkan Doğan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:37
Turkish to English
+ ...
Çeviri beni yormaz, ben çeviriyi yorarım Nov 4, 2010

Bu konu aslında detayıyla "meslek hastalıkları" adlı forumda tartışılmıştı. Değişik sendromlardan ve bulgulardan dem vurulmuştu. Ama zaman geçtiktçe, konuca arkalarda kalıyor, araştırılmadan bulunamaması doğaldır.

Kendi payıma konuşacak olursam, şöyle bir kişisel deneyimim var: Genelde hafta içi çok düzenli ve yoğun çalıştığımdan dolayı, eğer grip olacaksam, neredeyse mutlaka Cuma akşamı olurum. Bu aslında işlerin aksamaması ve düzenin b
... See more
Bu konu aslında detayıyla "meslek hastalıkları" adlı forumda tartışılmıştı. Değişik sendromlardan ve bulgulardan dem vurulmuştu. Ama zaman geçtiktçe, konuca arkalarda kalıyor, araştırılmadan bulunamaması doğaldır.

Kendi payıma konuşacak olursam, şöyle bir kişisel deneyimim var: Genelde hafta içi çok düzenli ve yoğun çalıştığımdan dolayı, eğer grip olacaksam, neredeyse mutlaka Cuma akşamı olurum. Bu aslında işlerin aksamaması ve düzenin bozulmaması açısından olumludur da. Gözünü seveyim ben böyle bağışıklık sisteminin, sahibini tanıyor, saygı duyuyor.... İşin ciddisi, daha sonradan okuduğum araştırmalardan da doğrulandığı üzere, motivasyonun bağışıklık sistemi üzerinde takviye edici bir etkisi var.

Ayrıca, ne yazık ki bel bölgesi yağlanma, stres ve hareketsizlik sonucu iki sene kadar önce ciddi bir bel / fıtık rahatsızlığı geçirdim. Bir ay boyunca doğrulamamak ve gündelik yaşamın hayati ölçüde aksaması bir ders oldu. O günden sonra klasik deyimle "hayat tarzımı" değiştirdim. Şimdi eski beslenme tarzımı iğrenerek hatırlar oldum, eskide kalan yaşantı şeklimi ve düzenimi şu an pek anlayamıyorum doğrusu.

Geriye endorfin ve kafein bağımlılığı yadigar kaldı. Tütün içilmeyen bir ortamda buna da şükür felsefesiyle tolere edebiliyoruz bu yan etkiyi.

Ders kısmını biraz daha açabilirim. Mesai saatlerine dikkat eder oldum. Artık gece saatlerinde kendimi fazla yormuyorum, böylece sabah erkenden yeni bir güne yeterli dinçlikle uyanabiliyorum. Düzenli ve yorucu olmayan spor, Akdeniz diyeti, haftasonu kendine ve sosyal faaliyetlere zaman ayırma da eklenince, çeviri artık işkence değil benim için..
Collapse


 
silifke63 (X)
silifke63 (X)
Turkish to English
+ ...
Bıktım... Nov 6, 2010

Hep 2 numara kalmaktan bıktım. Bu sektörde 1 numara olamadan emekli olacam, ondan bıktım. Herkes 1 numara, yer yok
Ben zaten, bu işe hastayım. Sayın Baylar yazmaktan bıktım, birisi de çıkıp saymadı bugüne kadar. Saygılarımızla yazmaktan bıktım, Almancacı arkadaşlara mit fröyndlişen grüsen, dostane sevgilerimizle demek değil demekten bıktım. Arapçacı arkadaşların tarihleri yanlış yazıp, abi
... See more
Hep 2 numara kalmaktan bıktım. Bu sektörde 1 numara olamadan emekli olacam, ondan bıktım. Herkes 1 numara, yer yok
Ben zaten, bu işe hastayım. Sayın Baylar yazmaktan bıktım, birisi de çıkıp saymadı bugüne kadar. Saygılarımızla yazmaktan bıktım, Almancacı arkadaşlara mit fröyndlişen grüsen, dostane sevgilerimizle demek değil demekten bıktım. Arapçacı arkadaşların tarihleri yanlış yazıp, abi nerden anladın diye sormasından bıktım. Öyle diyorsunuz, ama gogle de 850 bin hiti var, sizin dediğinizi göremedim, lafından bıktım. 200 sayfa işi osiar denen bi şeyle okutup, trados denen şeyle çevirttikten sonra, müşteri ihaleye yetişecem diye tepemde beklerken, sorun ne diye sordugunda klin anklin dosyalarının nası bi şey olduğunu anlatamamaktan yoruldum, anlatamadığım şeyin ne olduğunu anlamadığımı anlamaktan yoruldum. Kril alfabesi okuyabilen türkmenlerin azerilerin alayının rusça tercüman olmasından yoruldum.
Yoruldum ya işte.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Bıktığınız ya da iş dolayısıyla hastalandığınız oldu mu


Translation news in Türkiye





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »