Facebook says statistical machine translation has reached end of life
| | Hence there was some truth to this saying | Jun 10, 2016 |
"Machine translation is the future of translation... And will always be!"
40 years to come up with the finding that a machine cannot produce output that sounds human...They should have had a closer look at C3PO.
Looking forward to neural systems, artificial intelligence, quantum physics applied to brain behaviours and all that.
Philippe
Edit: These new techs will excel with new languages like Facebookese, Northern-Facebookese, Eastern-Urban-Facebookese... See more "Machine translation is the future of translation... And will always be!"
40 years to come up with the finding that a machine cannot produce output that sounds human...They should have had a closer look at C3PO.
Looking forward to neural systems, artificial intelligence, quantum physics applied to brain behaviours and all that.
Philippe
Edit: These new techs will excel with new languages like Facebookese, Northern-Facebookese, Eastern-Urban-Facebookese and other dialects. The translation profession with standard languages is safe.
[Edited at 2016-06-10 12:47 GMT] ▲ Collapse | | | Lingua 5B Bosnia and Herzegovina Local time: 18:05 Member (2009) English to Croatian + ... Impressive findings formal vs. informal language : D | Jun 10, 2016 |
These are some "innovative" findings indeed: Packer described Facebook language as “extremely informal. It’s full of slang, it’s very regional.” He said it is also laden with metaphors, idiomatic expressions, and is riddled with misspellings (most of them intentional). Additionally, as in the rest of the world, there is a marked difference in the way different age groups communicate on Facebook. Yes, they are humans, not robots. Impressive! <... See more These are some "innovative" findings indeed: Packer described Facebook language as “extremely informal. It’s full of slang, it’s very regional.” He said it is also laden with metaphors, idiomatic expressions, and is riddled with misspellings (most of them intentional). Additionally, as in the rest of the world, there is a marked difference in the way different age groups communicate on Facebook. Yes, they are humans, not robots. Impressive! “It’s great that I can find my dishwasher manual online so I can figure out how to get the lemon seeds out of the ‘spinny’ thing. [But] it turns out the language that’s in that dishwasher manual has very little to do with the language people are using to talk to each other on Facebook.” Yes, I don't talk to my friends in instructional lines. Again, a very original conclusion. They are driven more by business than they are by science which is why they will have hard time progressing with this. Creating a technology that will process and produce nuances or original language would equal creating a machine that can think and has an independent thinking process of its own - which will happen when exactly? ▲ Collapse | | | Jeff Whittaker United States Local time: 12:05 Spanish to English + ... Facebook says statistical machine translation has reached end of life | Jun 10, 2016 |
The problem with statistical MT is that it uses matches found from bilingual documents on the internet. However, the more MT-translated posts, sites and articles that are published, the more this interferes with the statistical matches - to the point where human translation solutions get downgraded in favor of the machine translations. Google recognized this problem in 2014 (that's why they changed to a paid API system to slow this trend down because everyone was having their websit... See more The problem with statistical MT is that it uses matches found from bilingual documents on the internet. However, the more MT-translated posts, sites and articles that are published, the more this interferes with the statistical matches - to the point where human translation solutions get downgraded in favor of the machine translations. Google recognized this problem in 2014 (that's why they changed to a paid API system to slow this trend down because everyone was having their websites auto-translated for free): "Google admits 'garbage in, garbage out' translation problem": http://www.theregister.co.uk/2014/02/06/google_translate_issue/ Open problems in machine translation: https://www.youtube.com/watch?v=6UVgFjJeFGY&feature=youtu.be&t=12m0s Machine translation in the 1950s was only 5 years away: https://www.youtube.com/watch?v=K-HfpsHPmvw How Cold War Computers Translated Russian Part 1: https://www.youtube.com/watch?v=5sLbWItc33I Part 2: https://www.youtube.com/watch?v=2ac41CO7Nr0
[Edited at 2016-06-10 17:19 GMT] ▲ Collapse | | | Tom in London United Kingdom Local time: 17:05 Member (2008) Italian to English
LegalTransform wrote: The problem with statistical MT is that it uses matches found from bilingual documents on the internet. However, the more MT-translated posts, sites and articles that are published, the more this interferes with the statistical matches - to the point where human translation solutions get downgraded in favor of the machine translations. V. interesting - that hadn't occurred to me. As you say: at a certain point the algorhythm will start picking up the machine translations done *by itself* and will memorise them, gradually worsening (not improving) the quality of the translations ! | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Facebook says statistical machine translation has reached end of life Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |