How a self-taught translator created a literary masterpiece one word at a time

This discussion belongs to Translation news » "How a self-taught translator created a literary masterpiece one word at a time".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Hege Jakobsen Lepri
Hege Jakobsen Lepri  Identity Verified
Norvegia
Local time: 02:50
Membro (2002)
Da Inglese a Norvegese
+ ...
The importance of a love reading for a translator May 20, 2016

... can hardly be overstated. Should remind us all, even the ones of us who don't do literary translations that if we're working so hard we don't have time to read, it's actually making us poorer translators.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatore(i) di questo Forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

How a self-taught translator created a literary masterpiece one word at a time







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »