YAWCA - Yet Another Word Count App Thread poster: Minh Nguyen
| Minh Nguyen Vietnam Local time: 19:38 English to Vietnamese
I created an Android Word Count app. Please check it out. It may come in handy when you are not with your work PC. I can count docx, doc, rft, xlsx, xls, ppt, pptx, pdf, txt, html, xml. https://youtu.be/tw75Ra7bGRc<... See more I created an Android Word Count app. Please check it out. It may come in handy when you are not with your work PC. I can count docx, doc, rft, xlsx, xls, ppt, pptx, pdf, txt, html, xml. https://youtu.be/tw75Ra7bGRc Link: https://play.google.com/store/apps/details?id=net.eng_vietranslator.www.wordcounter
[Edited at 2018-10-09 14:00 GMT]
[Edited at 2018-10-09 14:07 GMT]
[Edited at 2018-10-09 14:11 GMT] ▲ Collapse | | | Tina Vonhof (X) Canada Local time: 06:38 Dutch to English + ...
[Edited at 2018-10-09 15:42 GMT] | | | Extensive occupation of smartphones | Oct 10, 2018 |
Minh Nguyen wrote: I created an Android Word Count app. Please check it out. It may come in handy when you are not with your work PC. I can count docx, doc, rft, xlsx, xls, ppt, pptx, pdf, txt, html, xml. Thanks. The information is valuable. We translators need to be more familiar with mobile Internet to survive. Soonthon L. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » YAWCA - Yet Another Word Count App Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |