Uma nova variante de Português?
投稿者: Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
ポルトガル
Local time: 03:36
2007に入会
英語 から ポルトガル語
+ ...
May 31, 2021

Permitam-me um desabafo. Foi hoje publicado um anúncio a pedir uma revisão linguística de um texto escrito em Chockwe, que o anúncio diz ser uma variante de Português (?!). Não sei se algum membro do Proz domina o Chockwe, mas se houver deverá ficar tão perplexo quanto eu. Não passaria pela cabeça de ninguém considerar uma das línguas africanas faladas em Angola como uma variante de Português!

Viviane Marx
Carla Guerreiro
Eric Dos Santos
Marcos Roland
expressisverbis
Bruna Carvalho
 
Carla Guerreiro
Carla Guerreiro  Identity Verified
フランス
Local time: 04:36
2006に入会
フランス語 から ポルトガル語
+ ...
Enviem-lhe uma mensagem Jun 1, 2021

Bom dia a todos,

Façam como eu: enviem-lhe uma mensagem a explicar-lhe que o anúncio é um verdadeiro disparate.
Podemos visualizar o endereço eletrónico no anúncio: [email protected]


Eric Dos Santos
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
ポルトガル
Local time: 03:36
2007に入会
英語 から ポルトガル語
+ ...
TOPIC STARTER
@Carla Jun 1, 2021

Foi o que eu fiz ontem antes de "postar" esta mensagem, mas quantas mais melhor...

Eric Dos Santos
Carla Guerreiro
 
expressisverbis
expressisverbis
ポルトガル
Local time: 03:36
2015に入会
英語 から ポルトガル語
+ ...
Estou "chockwed"! Jun 3, 2021

Não fica muito bem visto este tipo de incorreção num site como o Proz, mas duvido que o "staff" possa fazer alguma coisa contra.
A melhor solução é "educar" alguns clientes com total desconhecimento da língua portuguesa, o que também não consigo compreender muito bem.
Não cheguei a ver o anúncio.


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
ポルトガル
Local time: 03:36
2007に入会
英語 から ポルトガル語
+ ...
TOPIC STARTER
@Sandra Jun 3, 2021

Era este:

https://www.proz.com/translation-jobs/1801490

Bom feriado!


expressisverbis
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Maria Castro[Call to this topic]
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Uma nova variante de Português?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »