Páginas no tópico:   < [1 2]
Off topic: This translation is killing me
Tópico cartaz: Edward Potter
maryblack
maryblack  Identity Verified
Estados Unidos
Local time: 21:51
Membro (2013)
espanhol para inglês
+ ...
look before you accept, and charge by the hour for proofreading Jul 6, 2010

These are my two strategies to avoid the same situation, which I think we've all been through!

Experience has taught me that: 1) I never, ever accept a proofreading job without seeing the original. If I see an original like that I either refuse it or offer to re-translate it (i.e,. looking at the original - there next to nothing you could use from that "translation"); and 2) if I do accept a proofreading job, unless its proofing the work of a translator I know and whose work I respe
... See more
These are my two strategies to avoid the same situation, which I think we've all been through!

Experience has taught me that: 1) I never, ever accept a proofreading job without seeing the original. If I see an original like that I either refuse it or offer to re-translate it (i.e,. looking at the original - there next to nothing you could use from that "translation"); and 2) if I do accept a proofreading job, unless its proofing the work of a translator I know and whose work I respect, I will charge by the hour, and charge dearly. Frankly, either I need to earn a mint to deal with something that bad, or I'd rather just skip it.

Hang in there!!!!
Collapse


 
Edward Potter
Edward Potter  Identity Verified
Espanha
Local time: 04:51
Membro (2003)
espanhol para inglês
+ ...
CRIADOR(A) DO TÓPICO
Update Jul 6, 2010

Thanks to everyone for their comments.

I just created this thread to do some venting. Everything was under control from the start. It was a good customer and I am being compensated for the effort.

I did the, ugh, work, then nicely commented that it would be better to start from scratch.

As it turned out they had another batch of the same material today, this time in the source language. Life is so much easier this way!


 
Páginas no tópico:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

This translation is killing me






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »