海外在住:日本のクライアントからの支払い
Thread poster: Ayano Murofushi-Arno
Ayano Murofushi-Arno
Ayano Murofushi-Arno  Identity Verified
United States
Local time: 10:29
English to Japanese
Dec 14, 2012

当方イギリスでフリーランス翻訳者をしており、
イギリスと日本の両方にクライアントを持っています。
これまでは、日本のクライアントからの翻訳料の支払いはすべてイギリスへ送金してもらい、
税金はすべてイギリス側に収めていました。

しかし、今度かなり大きな仕事が日本のクライアントから入ることとなり、
税率の低い日本で支�
... See more
当方イギリスでフリーランス翻訳者をしており、
イギリスと日本の両方にクライアントを持っています。
これまでは、日本のクライアントからの翻訳料の支払いはすべてイギリスへ送金してもらい、
税金はすべてイギリス側に収めていました。

しかし、今度かなり大きな仕事が日本のクライアントから入ることとなり、
税率の低い日本で支払いを受けた方が得なのではないかと、ふと思ったのです。
イギリスのIncome Taxはベーシックレートが20%(プラス国民健康保険)ですが、
たしか日本の源泉徴収だと10%ですよね?

そこで疑問なのが2点...

1) 当然ながら、日本で税金を払った収入に関してはイギリスで税金を払う必要はありませんよね?
そうだとしたら、日本で払った方が絶対特ですが、何か落とし穴はないのか。。。?

2) 源泉徴収で税金を収めると、たしか年末調整をしなければならないのでは?海外在住の場合はどうすれば?

海外在住で翻訳をしていて日本にクライアントがいるみなさんは、どうされていますか?
よろしかったら体験談、アドバイスなど、何でもいいので聞かせてください。
Collapse


 
Katalin Horváth McClure
Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 10:29
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
You pay taxes where you live Dec 17, 2012

You should talk to a qualified accountant, but:
In principle, everybody pays taxes where they live.
The treaties on double-taxation prevent you from having to pay in BOTH countries, but in general it is not your choice where you pay, and you cannot evade taxes based on these treaties. I believe if you live in England, you have to pay in England, based on the English rates. In case you had to pay some taxes in Japan (somebody withheld it or something), then you can claim that amount a
... See more
You should talk to a qualified accountant, but:
In principle, everybody pays taxes where they live.
The treaties on double-taxation prevent you from having to pay in BOTH countries, but in general it is not your choice where you pay, and you cannot evade taxes based on these treaties. I believe if you live in England, you have to pay in England, based on the English rates. In case you had to pay some taxes in Japan (somebody withheld it or something), then you can claim that amount against your tax payments, but if the rates are lower there, you would have to pay the difference. This usually results in increased paperwork, and increased fees for your accountant...
At least this is my understanding, but you should talk to a qualified accountant.
Katalin
Collapse


 
Daniel Jones
Daniel Jones
United States
Local time: 10:29
Japanese to English
Suggested reading in Japanese Dec 18, 2012

個人所得税の範囲: http://www.nta.go.jp/taxanswer/shotoku/2010.htm
非居住者の定義: http://www.nta.go.jp/taxanswer/gensen/2875.htm
国内源泉所得の定義: http://www.nta.go.jp/taxanswer/gensen/2878.htm


 
Ayano Murofushi-Arno
Ayano Murofushi-Arno  Identity Verified
United States
Local time: 10:29
English to Japanese
TOPIC STARTER
Thanks for your replies Dec 19, 2012

Since it took a while for my post to be approved, I have now spoken to my accountant and he told me pretty much what Katalin said - if you pay tax in another country where the tax rate is lower, you will then need to pay the difference where you live.

Nevertheless, thanks for your replies!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

海外在住:日本のクライアントからの支払い






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »