【求助】TagEditor 直接退出
Thread poster: weilife
weilife
weilife
China
Mar 27, 2014

用Trados 2007 的 TagEditor 翻译 TTX 文件当翻译到某些文字的时候直接推出,而在其他电脑上则不会
。同时,大段的文章也不会,就那么几个固定的单词会。
求教


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 19:44
English to Chinese
+ ...
看不懂 Mar 27, 2014

想问什么问题?

 
weilife
weilife
China
TOPIC STARTER
问题 Mar 27, 2014

Zhoudan wrote:

想问什么问题?


就是用 Tageditor 翻译 TTX 文档,翻译到某一个单词的时候,软件就直接关闭了。


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 19:44
English to Chinese
+ ...
这样试试看 Mar 27, 2014

weilife wrote:

用Trados 2007 的 TagEditor 翻译 TTX 文件当翻译到某些文字的时候直接推出,而在其他电脑上则不会
。同时,大段的文章也不会,就那么几个固定的单词会。
求教



我以前用 Trados 2007 的时候也碰到过类似的问题。比如,输入某个中文词或字的时候,TagEditor 突然关闭了,而且重启后,重复操作还是这样。我记得我当时的解决办法是,不要直接用键盘输入这个词或字,而是将其输入到一个记事本或者word文件中,然后再将其粘贴、复制到 TagEditor 中就行了。


另外,建议你升级到 Trados 2011,就不会有这个问题了。


 
Jacky Ye
Jacky Ye  Identity Verified
China
Local time: 19:44
Member (2012)
English to Chinese
盗版的TagEditor是这样的 Mar 27, 2014

你可以试试从第二个单词开始翻译,翻译完一个句段后再把第一个单词删掉。

 
Chunyi Chen
Chunyi Chen
United States
Local time: 04:44
English to Chinese
蛤? Mar 27, 2014

TagEditor這麼難用的東西還有盜版?

Jacky Ye wrote:

你可以试试从第二个单词开始翻译,翻译完一个句段后再把第一个单词删掉。


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 19:44
English to Chinese
+ ...
正版的好像也会这样 Mar 28, 2014

Jacky Ye wrote:

你可以试试从第二个单词开始翻译,翻译完一个句段后再把第一个单词删掉。


原因不是很清楚。我猜测可能跟输入法有关系。

[Edited at 2014-03-28 11:57 GMT]


 
weilife
weilife
China
TOPIC STARTER
多谢 Mar 28, 2014

J.H. Wang wrote:

weilife wrote:

用Trados 2007 的 TagEditor 翻译 TTX 文件当翻译到某些文字的时候直接推出,而在其他电脑上则不会
。同时,大段的文章也不会,就那么几个固定的单词会。
求教



我以前用 Trados 2007 的时候也碰到过类似的问题。比如,输入某个中文词或字的时候,TagEditor 突然关闭了,而且重启后,重复操作还是这样。我记得我当时的解决办法是,不要直接用键盘输入这个词或字,而是将其输入到一个记事本或者word文件中,然后再将其粘贴、复制到 TagEditor 中就行了。


另外,建议你升级到 Trados 2011,就不会有这个问题了。


多谢,我试试看


 
weilife
weilife
China
TOPIC STARTER
应该跟输入法没太大关系 Mar 28, 2014

J.H. Wang wrote:

Jacky Ye wrote:

你可以试试从第二个单词开始翻译,翻译完一个句段后再把第一个单词删掉。


原因不是很清楚。我猜测可能跟输入法有关系。


这个问题出现在笔记本电脑上,公司电脑则不会。同样的输入法


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

【求助】TagEditor 直接退出






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »