Pages in topic:   [1 2] >
面对五花八门的来源,译者该选择哪一个?
Thread poster: clearwater
clearwater
clearwater
China
Local time: 19:41
English to Chinese
Mar 26, 2014

看到奥地利裔英国经济学家Friedrich Hayek,发现了至少三个版本:
上海译文出版社的英汉大词典(第2版),译成了:海耶克
商务印书馆的英语姓名译名手册(第四版),译成了:海克
以维基百科为代表的网上来源,多半译成了:哈耶克
(http://zh.wikipedia.org/wiki/哈耶克)

我一向很信奉传统的纸质媒体,上海译文出版社和商务印书馆均是响当当的名号。
可是,就这个Hayek的译法而言,似乎不如网络版啊!

现在想想:工具书多了未必是好事,只会捣浆糊。


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 06:41
Chinese to English
+ ...
The pronunciation should be German Mar 26, 2014





http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Austria

German

German is the national official language and constitutes a lingua franca and de facto second language: most Austrians other than (mostly rural) seniors are able to speak it. It is the language used in media, in schools, and formal announcements. The variety of German used, Austrian German is partially influenced by Austro-Bavarian and uses many "Germanized" words and expressions deriving from it.





http://joycep.myweb.port.ac.uk/pronounce/vowelei.html

German diphthong: ‘ei', 'ey', 'ai' and 'ay'





 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 06:41
Chinese to English
+ ...
海顿、海耶克 Mar 26, 2014

The German pronunciation of “hay” is indeed close to the pronunciation of 海

http://dictionary.reference.com/browse/hayek?s=t

http://dictionary.reference.com/browse/haydn?s=t


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 06:41
Chinese to English
+ ...
两者兼可 Mar 26, 2014

http://zh.wikipedia.org/wiki/海耶克

哈耶克或海耶克(Hayek)可以指:
弗里德里克·哈耶克,奧地利-英國經濟學家、哲學家
莎瑪·海耶克,墨西哥演員、導演


 
clearwater
clearwater
China
Local time: 19:41
English to Chinese
TOPIC STARTER
更像是“阿耶克” Mar 26, 2014

wherestip wrote:

The German pronunciation of “hay” is indeed close to the pronunciation of 海

http://dictionary.reference.com/browse/hayek?s=t

http://dictionary.reference.com/browse/haydn?s=t


谢谢Steven!

点击进入第一个链接后,点击音标,发现听起来更像是“阿耶克”。

再翻英汉大词典第2398页的德汉译音表,
发现ha应发“哈”、而非“海”。


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 06:41
Chinese to English
+ ...
More authoritative online dictionaries Mar 27, 2014

http://www.merriam-webster.com/dictionary/hayek

http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/Hayek-Friedrich-August-von?q=hayek


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 06:41
Chinese to English
+ ...
According to this link ... Mar 27, 2014

Hayek is a surname of Czech origin; that's probably the reason behind the 哈 sound translation.

http://en.wikipedia.org/wiki/Hayek

Anyway, clearwater, it's up to you to make a choice. IMO, 海耶克 and 哈耶克 are both correct.


 
QHE
QHE
United States
Local time: 07:41
English to Chinese
+ ...
go for this and that Mar 27, 2014

"You like potato and I like potahto"
"You like tomato and I like tomahto"


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 19:41
English to Chinese
+ ...
哈耶克 Mar 27, 2014

clearwater wrote:

看到奥地利裔英国经济学家Friedrich Hayek,发现了至少三个版本:
上海译文出版社的英汉大词典(第2版),译成了:海耶克
商务印书馆的英语姓名译名手册(第四版),译成了:海克
以维基百科为代表的网上来源,多半译成了:哈耶克
(http://zh.wikipedia.org/wiki/哈耶克)

我一向很信奉传统的纸质媒体,上海译文出版社和商务印书馆均是响当当的名号。
可是,就这个Hayek的译法而言,似乎不如网络版啊!

现在想想:工具书多了未必是好事,只会捣浆糊。



这个是大陆较为通行的用法。


 
clearwater
clearwater
China
Local time: 19:41
English to Chinese
TOPIC STARTER
问题是...... Mar 27, 2014

wherestip wrote:

Hayek is a surname of Czech origin; that's probably the reason behind the 哈 sound translation.

http://en.wikipedia.org/wiki/Hayek

Anyway, clearwater, it's up to you to make a choice. IMO, 海耶克 and 哈耶克 are both correct.


可不明就里的读者会以为这是两个人呢^_^


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 19:41
English to Chinese
+ ...
百度百科 Mar 27, 2014

http://baike.baidu.com/link?url=VzC0-9ktCa4jSz1JD2Y5fiE21Yux6N_g6z2JKn-IMPvjw8b-2dt5TMd0pLYydR5j

 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 19:41
English to Chinese
+ ...
哈耶克 Mar 27, 2014

Agree.
你找一下他的书。
http://www.amazon.cn/通往奴役之路-弗里德里希•奥古斯特•冯•哈耶克/dp/B00CW7VC4C/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1395899787&sr=8-1&keywords=哈耶克

像这种有著述的名人,我一般查公开发行的出版物上用的译名。

J.H. Wang wrote:
哈耶克

这个是大陆较为通行的用法。


 
clearwater
clearwater
China
Local time: 19:41
English to Chinese
TOPIC STARTER
似乎怎么译都成 Mar 28, 2014

Zhoudan wrote:

Agree.
你找一下他的书。
http://www.amazon.cn/通往奴役之路-弗里德里希•奥古斯特•冯•哈耶克/dp/B00CW7VC4C/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1395899787&sr=8-1&keywords=哈耶克

像这种有著述的名人,我一般查公开发行的出版物上用的译名。

J.H. Wang wrote:
哈耶克

这个是大陆较为通行的用法。


http://product.dangdang.com/22828043.html

这里又成了“海耶克”。


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 19:41
English to Chinese
+ ...
这本 Mar 28, 2014

是英文原著,网站上的标题是网站自己写的。

你要看书的封面上作者的名字。

clearwater wrote:


http://product.dangdang.com/22828043.html

这里又成了“海耶克”。


 
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 19:41
English to Chinese
+ ...
繁体中文用“海耶克”的较多 Mar 28, 2014

wherestip wrote:

http://zh.wikipedia.org/wiki/海耶克

哈耶克或海耶克(Hayek)可以指:
弗里德里克·哈耶克,奧地利-英國經濟學家、哲學家
莎瑪·海耶克,墨西哥演員、導演


我用"弗里德里希·海耶克"在谷歌上搜索了一下,发现搜到的页面基本上都是繁体字,似乎在内地以外的地方“海耶克”用得较多。


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

面对五花八门的来源,译者该选择哪一个?






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »