| Topic | Poster Replies (Views) Latest post |
| CAT tools capable of editing Word (docx) chart legends | 4 (2,060) |
| Translation Workspace | 0 (1,272) |
| Translation quality of web-based CAT tools | 9 (2,874) |
| Is it any CAT tool where it's possible to delete a row directly in the editor view? | 2 (1,435) |
| Best practices for TM management | 2 (1,512) |
| Idiom Desktop Workbench vs Online workbench editor (WS) | 1 (1,433) |
| Using Cloud-based CAT tools and clients | 0 (1,472) |
| Which CAT tools for .yml files? Or create new file type in Trados? | 0 (1,698) |
| Which CAT tool can display Studio's tracked changes? | 0 (1,035) |
| CAT tools for PDF files ( 1... 2) | 15 (12,274) |
| Split multi-sentence TMX segments into single sentence segments | 8 (3,430) |
| XTM Terminology export produces .serv files | 0 (1,028) |
| Webtrans - your thoughts? | 7 (2,697) |
| Conversion of "Trados 5" Memory (tmx Level 1 or txt) into a modern Format? | 7 (2,410) |
| How to check inconsistencies in a file translated with SDL Trados Studio 2011 | 4 (2,580) |
| Preferred CAT tools for patent translators? | 4 (2,284) |
| New free & open source aligner (for Windows, OS X and linux) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9) | 126 (75,204) |
| Which CAT tool allows me to translate online content | 5 (2,534) |
| SDL Trados Studio Training in MILAN - Saturday May 21st | 0 (1,039) |
| free cat tool for consultation purposes | 5 (2,195) |
| Export pre-revision file in memsource | 4 (2,054) |
| Memoq vs. Trados segment splitting | 2 (1,650) |
| Survey for the final Dissertation | 0 (1,062) |
| Any experience with a so-called "Sajan translation kit" (Sajan Translation Document SP3.3) | 4 (1,773) |
| Can the offline language data of GoogleTranslate be used by any CAT tool? | 0 (1,208) |
| ABBYY SmartCAT, anyone tested? | 3 (4,273) |
| Character limit in Idiom WorldServer? | 2 (3,400) |
| A CAT tool for translators only? ( 1... 2) | 17 (8,989) |
| Merging translation memories | 11 (8,114) |
| Where to start from with Translation Tools? ( 1... 2) | 17 (6,624) |
| Urgent: Working from Wordfast Anywhere to SDL Trados 2011 Freelance | 2 (1,540) |
| software recommendation | 4 (2,003) |
| What is the best program suitable for a work with RESX files? | 2 (1,429) |
| The word count difference on memoQ & Trados | 3 (2,315) |
| Is there a way to run a comparison of two TMs? | 4 (2,514) |
| Word Count to apply fuzzy match and repetition discounts | 3 (3,230) |
| Company Translating 600-page InDesign Document in Word: No CAT | 6 (2,299) |
| GTT (Google translator toolkit) problem | 1 (1,702) |
| Best MIF filter? | 1 (1,477) |
| Converting 2-column list to glossary | 5 (2,133) |
| convert TXT to TMX | 6 (9,299) |
| Translation before source, how to do it? | 7 (2,774) |
| Searching words inside other words with TMLookup | 2 (1,484) |
| Problem format | 3 (1,816) |
| Simplest way to get freelancers up and running with a CAT tool? ( 1... 2) | 18 (6,095) |
| Is Memsource an open source tool? | 13 (3,947) |
| Export a tm to create a bilingual file | 3 (1,695) |
| Selection of a CAT tool for former Google Translator Toolkit users | 6 (3,035) |
| Importing and aligning already translated texts in CAT | 3 (1,981) |
| XCS File - To import a TBX into Idiom | 5 (2,447) |